NETBible | I will signal for them and gather them, for I have already redeemed them; then they will become as numerous as they were before. |
NIV © |
I will signal for them and gather them in. Surely I will redeem them; they will be as numerous as before. |
NASB © |
"I will whistle for them to gather them together, For I have redeemed them; And they will be as numerous as they were before. |
NLT © |
When I whistle to them, they will come running, for I have redeemed them. From the few that are left, their population will grow again to its former size. |
MSG © |
I'll whistle and they'll all come running. I've set them free--oh, how they'll flourish! |
BBE © |
With the sound of the pipe I will get them together; for I have given the price to make them free: and they will be increased as they were increased. |
NRSV © |
I will signal for them and gather them in, for I have redeemed them, and they shall be as numerous as they were before. |
NKJV © |
I will whistle for them and gather them, For I will redeem them; And they shall increase as they once increased. |
KJV | I will hiss <08319> (8799) for them, and gather <06908> (8762) them; for I have redeemed <06299> (8804) them: and they shall increase <07235> (8804) as they have increased <07235> (8804)_. |
NASB © |
"I will whistle <8319> for them to gather <6908> them together, For I have redeemed <6299> them; And they will be as numerous as they were before.<7235> |
LXXM | shmanw <4591> V-FAI-1S autoiv <846> D-DPM kai <2532> CONJ eisdexomai <1523> V-FMI-1S autouv <846> D-APM dioti <1360> CONJ lutrwsomai <3084> V-FMI-1S autouv <846> D-APM kai <2532> CONJ plhyunyhsontai <4129> V-FPI-3P kayoti <2530> ADV hsan <1510> V-IAI-3P polloi <4183> A-NPM |
NET [draft] ITL | I will signal <08319> for them and gather <06908> them, for <03588> I have already redeemed <06299> them; then they will become as numerous <07235> <07235> as they were before.<03644> |
HEBREW | wbr <07235> wmk <03644> wbrw <07235> Mytydp <06299> yk <03588> Mubqaw <06908> Mhl <0> hqrsa (10:8) <08319> |