NETBible | Then I will bring the remaining third into the fire; I will refine them like silver is refined and will test them like gold is tested. They will call on my name and I will answer; I will say, ‘These are my people,’ and they will say, ‘The Lord is my God.’” 1 |
NIV © |
This third I will bring into the fire; I will refine them like silver and test them like gold. They will call on my name and I will answer them; I will say, ‘They are my people,’ and they will say, ‘The LORD is our God.’" |
NASB © |
"And I will bring the third part through the fire, Refine them as silver is refined, And test them as gold is tested. They will call on My name, And I will answer them; I will say, ‘They are My people,’ And they will say, ‘The LORD is my God.’" |
NLT © |
I will bring that group through the fire and make them pure, just as gold and silver are refined and purified by fire. They will call on my name, and I will answer them. I will say, ‘These are my people,’ and they will say, ‘The LORD is our God.’" |
MSG © |
I'll deliver the surviving third to the refinery fires. I'll refine them as silver is refined, test them for purity as gold is tested. Then they'll pray to me by name and I'll answer them personally. I'll say, 'That's my people.' They'll say, 'GOD--my God!'" |
BBE © |
And I will make the third part go through the fire, cleaning them as silver is made clean, and testing them as gold is tested: and they will make their prayer to me and I will give them an answer: I will say, It is my people; and they will say, The Lord is my God. |
NRSV © |
And I will put this third into the fire, refine them as one refines silver, and test them as gold is tested. They will call on my name, and I will answer them. I will say, "They are my people"; and they will say, "The LORD is our God." |
NKJV © |
I will bring the one–third through the fire, Will refine them as silver is refined, And test them as gold is tested. They will call on My name, And I will answer them. I will say, ‘This is My people’; And each one will say, ‘The LORD is my God.’" |
KJV | And I will bring <0935> (8689) the third part <07992> through the fire <0784>_, and will refine <06884> (8804) them as silver <03701> is refined <06884> (8800)_, and will try <0974> (8804) them as gold <02091> is tried <0974> (8800)_: they shall call <07121> (8799) on my name <08034>_, and I will hear <06030> (8799) them: I will say <0559> (8804)_, It [is] my people <05971>_: and they shall say <0559> (8799)_, The LORD <03068> [is] my God <0430>_. |
NASB © |
"And I will bring <935> the third <7992> part <7992> through the fire <784> , Refine <6884> them as silver <3701> is refined <6884> , And test <974> them as gold <2091> is tested <974> . They will call <7121> on My name <8034> , And I will answer <6030> them; I will say <559> , 'They are My people <5971> ,' And they will say <559> , 'The LORD <3068> is my God .'"<430> |
LXXM | kai <2532> CONJ diaxw <1236> V-FAI-1S to <3588> T-ASN triton <5154> A-NSN dia <1223> PREP purov <4442> N-GSN kai <2532> CONJ purwsw <4448> V-FAI-1S autouv <846> D-APM wv <3739> CONJ puroutai <4448> V-PMI-3S to <3588> T-NSN argurion <694> N-NSN kai <2532> CONJ dokimw <1381> V-FAI-1S autouv <846> D-APM wv <3739> CONJ dokimazetai <1381> V-PMI-3S to <3588> T-NSN crusion <5553> N-NSN autov <846> D-NSM epikalesetai {V-FMI-3S} to <3588> T-ASN onoma <3686> N-ASN mou <1473> P-GS kagw {CONJ} epakousomai {V-FMI-1S} autw <846> D-DSM kai <2532> CONJ erw {V-FAI-1S} laov <2992> N-NSM mou <1473> P-GS outov <3778> D-NSM estin <1510> V-PAI-3S kai <2532> CONJ autov <846> D-NSM erei {V-FAI-3S} kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | Then I will bring <0935> the remaining third <07992> into the fire <0784> ; I will refine <06884> them like silver <03701> is refined <06884> and will test <0974> them like gold <02091> is tested <0974> . They will call <07121> on my name <08034> and I <0589> will answer <06030> ; I will say <0559> , ‘These are my people <05971> ,’ and they will say <0559> , ‘The Lord <03068> is my God .’”<0430> |
HEBREW | o yhla <0430> hwhy <03068> rmay <0559> awhw <01931> awh <01931> yme <05971> ytrma <0559> wta <0853> hnea <06030> ynaw <0589> ymsb <08034> arqy <07121> awh <01931> bhzh <02091> ta <0853> Nxbk <0974> Mytnxbw <0974> Pokh <03701> ta <0853> Pruk <06884> Mytpruw <06884> sab <0784> tyslsh <07992> ta <0853> ytabhw (13:9) <0935> |
NETBible | Then I will bring the remaining third into the fire; I will refine them like silver is refined and will test them like gold is tested. They will call on my name and I will answer; I will say, ‘These are my people,’ and they will say, ‘The Lord is my God.’” 1 |
NET Notes |
1 sn The expression I will say ‘It is my people,’ and they will say ‘the |