Zechariah 14:17

NETBible

But if any of the nations anywhere on earth refuse to go up to Jerusalem to worship the King, the Lord who rules over all, they will get no rain.

NIV ©

If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD Almighty, they will have no rain.

NASB ©

And it will be that whichever of the families of the earth does not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, there will be no rain on them.

NLT ©

And any nation anywhere in the world that refuses to come to Jerusalem to worship the King, the LORD Almighty, will have no rain.

MSG ©

If any of these survivors fail to make the annual pilgrimage to Jerusalem to worship the King, GOD-of-the-Angel-Armies, there will be no rain.

BBE ©

And it will be that if any one of all the families of the earth does not go up to Jerusalem to give worship to the King, the Lord of armies, on them there will be no rain.

NRSV ©

If any of the families of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, there will be no rain upon them.

NKJV ©

And it shall be that whichever of the families of the earth do not come up to Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, on them there will be no rain.


KJV
And it shall be, [that] whoso will not come up
<05927> (8799)
of [all] the families
<04940>
of the earth
<0776>
unto Jerusalem
<03389>
to worship
<07812> (8692)
the King
<04428>_,
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_,
even upon them shall be no rain
<01653>_.
NASB ©

And it will be that whichever
<834>
of the families
<4940>
of the earth
<776>
does not go
<5927>
up to Jerusalem
<3389>
to worship
<7812>
the King
<4428>
, the LORD
<3068>
of hosts
<6635>
, there will be no
<3808>
rain
<1653>
on them.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
estai
<1510> 
V-FMI-3S
osoi
<3745> 
A-NPM
ean
<1437> 
CONJ
mh
<3165> 
ADV
anabwsin
<305> 
V-AAS-3P
ek
<1537> 
PREP
paswn
<3956> 
A-GPF
twn
<3588> 
T-GPF
fulwn
<5443> 
N-GPF
thv
<3588> 
T-GSF
ghv
<1065> 
N-GSF
eiv
<1519> 
PREP
ierousalhm
<2419> 
N-PRI
tou
<3588> 
T-GSN
proskunhsai
<4352> 
V-AAN
tw
<3588> 
T-DSM
basilei
<935> 
N-DSM
kuriw
<2962> 
N-DSM
pantokratori
<3841> 
N-DSM
kai
<2532> 
CONJ
outoi
<3778> 
D-NPM
ekeinoiv
<1565> 
D-DPM
prosteyhsontai
<4369> 
V-FPI-3P
NET [draft] ITL
But if
<01961>
any of the nations
<04940>
anywhere on earth
<0776>
refuse
<03808>
to go up
<05927>
to
<0413>
Jerusalem
<03389>
to worship
<07812>
the King
<04428>
, the Lord
<03068>
who rules over all
<06635>
, they will
<01961>
get no
<03808>
rain
<01653>
.
HEBREW
Msgh
<01653>
hyhy
<01961>
Mhyle
<05921>
alw
<03808>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
Klml
<04428>
twxtshl
<07812>
Mlswry
<03389>
la
<0413>
Urah
<0776>
twxpsm
<04940>
tam
<0853>
hley
<05927>
al
<03808>
rsa
<0834>
hyhw (14:17)
<01961>

NETBible

But if any of the nations anywhere on earth refuse to go up to Jerusalem to worship the King, the Lord who rules over all, they will get no rain.

NET Notes

sn The reference to any…who refuse to go up to Jerusalem makes clear the fact that the nations are by no means “converted” to the Lord but are under his compulsory domination.