NETBible | In that day,’ says the Lord who rules over all, ‘everyone will invite his friend to fellowship under his vine and under his fig tree.’” 1 |
NIV © |
"‘In that day each of you will invite his neighbour to sit under his vine and fig-tree,’ declares the LORD Almighty." |
NASB © |
‘In that day,’ declares the LORD of hosts, ‘every one of you will invite his neighbor to sit under his vine and under his fig tree.’" |
NLT © |
And on that day, says the LORD Almighty, each of you will invite your neighbor into your home to share your peace and prosperity." |
MSG © |
"'At that time, everyone will get along with one another, with friendly visits across the fence, friendly visits on one another's porches.'" |
BBE © |
In that day, says the Lord of armies, you will be one another’s guests under the vine and under the fig-tree. |
NRSV © |
On that day, says the LORD of hosts, you shall invite each other to come under your vine and fig tree." |
NKJV © |
In that day,’ says the LORD of hosts, ‘Everyone will invite his neighbor Under his vine and under his fig tree.’" |
KJV | In that day <03117>_, saith <05002> (8803) the LORD <03068> of hosts <06635>_, shall ye call <07121> (8799) every man <0376> his neighbour <07453> under the vine <01612> and under the fig tree <08384>_. |
NASB © |
'In that day <3117> ,' declares <5002> the LORD <3068> of hosts <6635> , 'every <376> one <376> of you will invite <7121> his neighbor <7453> to sit under <8478> his vine <1612> and under <8478> his fig <8384> tree .'"<8384> |
LXXM | en <1722> PREP th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF ekeinh <1565> D-DSF legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM pantokratwr <3841> N-NSM sugkalesete <4779> V-FAI-2P ekastov <1538> A-NSM ton <3588> T-ASM plhsion <4139> ADV autou <846> D-GSM upokatw <5270> PREP ampelou <288> N-GSF kai <2532> CONJ upokatw <5270> PREP sukhv <4808> N-GSF |
NET [draft] ITL | In that <01931> day <03117> ,’ says <05002> the Lord <03068> who rules over all <06635> , ‘everyone <0376> will invite <07121> his friend <07453> to fellowship <0413> under <08478> his vine <01612> and under <08478> his fig tree .’”<08384> |
HEBREW | hnat <08384> txt <08478> law <0413> Npg <01612> txt <08478> la <0413> wherl <07453> sya <0376> warqt <07121> twabu <06635> hwhy <03068> Man <05002> awhh <01931> Mwyb (3:10) <03117> |
NETBible | In that day,’ says the Lord who rules over all, ‘everyone will invite his friend to fellowship under his vine and under his fig tree.’” 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “under the vine and under the fig tree,” with the Hebrew article used twice as a possessive pronoun (cf. NASB “his”). Some English translations render this as second person rather than third (NRSV “your vine”; cf. also NAB, NCV, TEV). 1 sn The imagery of fellowship under his vine and under his fig tree describes the peaceful dominion of the |