Zechariah 5:5

NETBible

After this the angelic messenger who had been speaking to me went out and said, “Look, see what is leaving.”

NIV ©

Then the angel who was speaking to me came forward and said to me, "Look up and see what this is that is appearing."

NASB ©

Then the angel who was speaking with me went out and said to me, "Lift up now your eyes and see what this is going forth."

NLT ©

Then the angel who was talking with me came forward and said, "Look up! Something is appearing in the sky."

MSG ©

The Messenger-Angel appeared and said, "Look up. Tell me what you see."

BBE ©

And the angel who was talking to me went out and said to me, Let your eyes be lifted up now, and see the ephah which is going out.

NRSV ©

Then the angel who talked with me came forward and said to me, "Look up and see what this is that is coming out."

NKJV ©

Then the angel who talked with me came out and said to me, "Lift your eyes now, and see what this is that goes forth."


KJV
Then the angel
<04397>
that talked
<01696> (8802)
with me went forth
<03318> (8799)_,
and said
<0559> (8799)
unto me, Lift up
<05375> (8798)
now thine eyes
<05869>_,
and see
<07200> (8798)
what [is] this that goeth forth
<03318> (8802)_.
NASB ©

Then the angel
<4397>
who was speaking
<1696>
with me went
<3318>
out and said
<559>
to me, "Lift
<5375>
up now
<4994>
your eyes
<5869>
and see
<7200>
what
<4100>
this
<2088>
is going
<3318>
forth
<3318>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
exhlyen
<1831> 
V-AAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
aggelov
<32> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
lalwn
<2980> 
V-PAPNS
en
<1722> 
PREP
emoi
<1473> 
P-DS
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314> 
PREP
me
<1473> 
P-AS
anableqon
<308> 
V-AAD-2S
toiv
<3588> 
T-DPM
ofyalmoiv
<3788> 
N-DPM
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
ide
<3708> 
V-AAD-2S
ti
<5100> 
I-ASN
to
<3588> 
T-ASN
ekporeuomenon
<1607> 
V-PMPAS
touto
<3778> 
D-ASN
NET [draft] ITL
After this the angelic messenger
<04397>
who had been speaking
<01696>
to me went out
<03318>
and said
<0559>
, “Look
<05869>

<05375>
, see
<07200>
what
<04100>
is leaving
<03318>
.”
HEBREW
tazh
<02063>
tauwyh
<03318>
hm
<04100>
harw
<07200>
Kynye
<05869>
an
<04994>
av
<05375>
yla
<0413>
rmayw
<0559>
yb
<0>
rbdh
<01696>
Kalmh
<04397>
auyw (5:5)
<03318>

NETBible

After this the angelic messenger who had been speaking to me went out and said, “Look, see what is leaving.”

NET Notes

tn See the note on the expression “angelic messenger” in 1:9.