NETBible | The messenger replied, “These are the four spirits 1 of heaven that have been presenting themselves before the Lord of all the earth. |
NIV © |
The angel answered me, "These are the four spirits of heaven, going out from standing in the presence of the Lord of the whole world. |
NASB © |
The angel replied to me, "These are the four spirits of heaven, going forth after standing before the Lord of all the earth, |
NLT © |
He replied, "These are the four spirits of heaven who stand before the Lord of all the earth. They are going out to do his work. |
MSG © |
The angel answered, "These are the four winds of heaven, which originate with the Master of the whole earth. |
BBE © |
And the angel, answering, said to me, These go out to the four winds of heaven from their place before the Lord of all the earth. |
NRSV © |
The angel answered me, "These are the four winds of heaven going out, after presenting themselves before the LORD of all the earth. |
NKJV © |
And the angel answered and said to me, "These are four spirits of heaven, who go out from their station before the Lord of all the earth. |
KJV | And the angel <04397> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799) unto me, These [are] the four <0702> spirits <07307> of the heavens <08064>_, which go forth <03318> (8802) from standing <03320> (8692) before the Lord <0113> of all the earth <0776>_. {spirits: or, winds} |
NASB © |
The angel <4397> replied <6030> to me, "These <428> are the four <702> spirits <7307> of heaven <8064> , going <3318> forth <3318> after <4480> standing <3320> before <5921> the Lord <136> of all <3605> the earth ,<776> |
LXXM | kai <2532> CONJ apekriyh {V-API-3S} o <3588> T-NSM aggelov <32> N-NSM o <3588> T-NSM lalwn <2980> V-PAPNS en <1722> PREP emoi <1473> P-DS kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} tauta <3778> D-NPN estin <1510> V-PAI-3S oi <3588> T-NPM tessarev <5064> A-NPM anemoi <417> N-NPM tou <3588> T-GSM ouranou <3772> N-GSM ekporeuontai <1607> V-PMI-3P parasthnai <3936> V-AAN tw <3588> T-DSM kuriw <2962> N-DSM pashv <3956> A-GSF thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF |
NET [draft] ITL | The messenger <04397> replied <06030> , “These <0428> are the four <0702> spirits <07307> of heaven <08064> that have been presenting <03320> <03318> themselves before <05921> the Lord <0113> of all <03605> the earth .<0776> |
HEBREW | Urah <0776> lk <03605> Nwda <0113> le <05921> buythm <03320> twauwy <03318> Mymsh <08064> twxr <07307> ebra <0702> hla <0428> yla <0413> rmayw <0559> Kalmh <04397> Neyw (6:5) <06030> |
NETBible | The messenger replied, “These are the four spirits 1 of heaven that have been presenting themselves before the Lord of all the earth. |
NET Notes |
1 tn The Hebrew term translated “spirit” here may also be translated “wind” or “breath” depending on the context (cf. ASV, NRSV, CEV “the four winds of heaven”; NAB similar). |