Zechariah 6:10

NETBible

“Choose some people from among the exiles, namely, Heldai, Tobijah, and Jedaiah, all of whom have come from Babylon, and when you have done so go to the house of Josiah son of Zephaniah.

NIV ©

"Take silver and gold from the exiles Heldai, Tobijah and Jedaiah, who have arrived from Babylon. Go the same day to the house of Josiah son of Zephaniah.

NASB ©

"Take an offering from the exiles, from Heldai, Tobijah and Jedaiah; and you go the same day and enter the house of Josiah the son of Zephaniah, where they have arrived from Babylon.

NLT ©

"Heldai, Tobijah, and Jedaiah will bring gifts of silver and gold from the Jews exiled in Babylon. As soon as they arrive, meet them at the home of Josiah son of Zephaniah.

MSG ©

"Take up a collection from the exiles. Target Heldai, Tobiah, and Jedaiah. They've just arrived from Babylon. You'll find them at the home of Josiah son of Zephaniah.

BBE ©

Take the offerings of those who went away as prisoners, from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, and from the family of Josiah, the son of Zephaniah, who have come from Babylon;

NRSV ©

Collect silver and gold from the exiles—from Heldai, Tobijah, and Jedaiah—who have arrived from Babylon; and go the same day to the house of Josiah son of Zephaniah.

NKJV ©

"Receive the gift from the captives––from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have come from Babylon––and go the same day and enter the house of Josiah the son of Zephaniah.


KJV
Take
<03947> (8800)
of [them of] the captivity
<01473>_,
[even] of Heldai
<02469>_,
of Tobijah
<02900>_,
and of Jedaiah
<03048>_,
which are come
<0935> (8804)
from Babylon
<0894>_,
and come
<0935> (8804)
thou the same day
<03117>_,
and go
<0935> (8804)
into the house
<01004>
of Josiah
<02977>
the son
<01121>
of Zephaniah
<06846>_;
NASB ©

"Take
<3947>

an offering
from the exiles
<1473>
, from Heldai
<2469>
, Tobijah
<2900>
and Jedaiah
<3048>
; and you go
<935>
the same
<1931>
day
<3117>
and enter
<935>
the house
<1004>
of Josiah
<2977>
the son
<1121>
of Zephaniah
<6846>
, where
<834>
they have arrived
<935>
from Babylon
<894>
.
LXXM
labe
<2983> 
V-AAD-2S
ta
<3588> 
T-APN
ek
<1537> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
aicmalwsiav
<161> 
N-GSF
para
<3844> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
arcontwn
<758> 
N-GPM
kai
<2532> 
CONJ
para
<3844> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
crhsimwn
<5539> 
A-GPM
authv
<846> 
D-GSF
kai
<2532> 
CONJ
para
<3844> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
epegnwkotwn
<1921> 
V-RAPGP
authn
<846> 
D-ASF
kai
<2532> 
CONJ
eiseleush
<1525> 
V-FMI-2S
su
<4771> 
P-NS
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
hmera
<2250> 
N-DSF
ekeinh
<1565> 
D-DSF
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
oikon
<3624> 
N-ASM
iwsiou {N-GSM} tou
<3588> 
T-GSM
sofoniou {N-GSM} tou
<3588> 
T-GSM
hkontov
<1854> 
V-PAPGS
ek
<1537> 
PREP
babulwnov
<897> 
N-GSF
NET [draft] ITL
“Choose
<03947>
some people from among the exiles
<01473>
, namely, Heldai
<02469>
, Tobijah
<02900>
, and Jedaiah
<03048>
, all of whom
<0834>
have come
<0935>
from Babylon
<0894>
, and when you
<0859>
have done so go
<0935>
to the house
<01004>
of Josiah
<02977>
son
<01121>
of Zephaniah
<06846>
.
HEBREW
lbbm
<0894>
wab
<0935>
rsa
<0834>
hynpu
<06846>
Nb
<01121>
hysay
<02977>
tyb
<01004>
tabw
<0935>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
hta
<0859>
tabw
<0935>
hyedy
<03048>
tamw
<0853>
hybwj
<02900>
tamw
<0853>
ydlxm
<02469>
hlwgh
<01473>
tam
<0853>
xwql (6:10)
<03947>

NETBible

“Choose some people from among the exiles, namely, Heldai, Tobijah, and Jedaiah, all of whom have come from Babylon, and when you have done so go to the house of Josiah son of Zephaniah.

NET Notes

tn The words “some people” are supplied in the translation. The Hebrew verb translated “choose” (alternatively “take” [NAB, NIV]; “collect” [NRSV, CEV]) has no direct object specified in the text. Some translations supply “silver and gold” (NIV, NRSV) or “an offering” (NASB).

sn Except for Joshua (v. 11) none of these individuals is otherwise mentioned and therefore they cannot be further identified.