Zechariah 8:11

NETBible

But I will be different now to this remnant of my people from the way I was in those days,’ says the Lord who rules over all,

NIV ©

But now I will not deal with the remnant of this people as I did in the past," declares the LORD Almighty.

NASB ©

‘But now I will not treat the remnant of this people as in the former days,’ declares the LORD of hosts.

NLT ©

But now I will not treat the remnant of my people as I treated them before, says the LORD Almighty.

MSG ©

"But things have changed. I'm taking the side of my core of surviving people:

BBE ©

But now I will not be to the rest of this people as I was in the past, says the Lord of armies.

NRSV ©

But now I will not deal with the remnant of this people as in the former days, says the LORD of hosts.

NKJV ©

‘But now I will not treat the remnant of this people as in the former days,’ says the LORD of hosts.


KJV
But now I [will] not [be] unto the residue
<07611>
of this people
<05971>
as in the former
<07223>
days
<03117>_,
saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_.
NASB ©

'But now
<6258>
I will not treat the remnant
<7611>
of this
<2088>
people
<5971>
as in the former
<7223>
days
<3117>
,' declares
<5002>
the LORD
<3068>
of hosts
<6635>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
nun
<3568> 
ADV
ou
<3364> 
ADV
kata
<2596> 
PREP
tav
<3588> 
T-APF
hmerav
<2250> 
N-GSF
tav
<3588> 
T-APF
emprosyen
<1715> 
ADV
egw
<1473> 
P-NS
poiw
<4160> 
V-PAI-1S
toiv
<3588> 
T-DPM
kataloipoiv
<2645> 
A-DPM
tou
<3588> 
T-GSM
laou
<2992> 
N-GSM
toutou
<3778> 
D-GSM
legei
<3004> 
V-PAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
pantokratwr
<3841> 
N-NSM
NET [draft] ITL
But I will be different now
<06258>
to this
<02088>
remnant
<07611>
of my people
<05971>
from the way I
<0589>
was in those
<07223>
days
<03117>
,’ says
<05002>
the Lord
<03068>
who rules over all
<06635>
,
HEBREW
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
tyrasl
<07611>
yna
<0589>
Mynsarh
<07223>
Mymyk
<03117>
al
<03808>
htew (8:11)
<06258>