NETBible | And I will bring them to settle within Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, 1 in truth and righteousness.’ |
NIV © |
I will bring them back to live in Jerusalem; they will be my people, and I will be faithful and righteous to them as their God." |
NASB © |
and I will bring them back and they will live in the midst of Jerusalem; and they shall be My people, and I will be their God in truth and righteousness.’ |
NLT © |
I will bring them home again to live safely in Jerusalem. They will be my people, and I will be faithful and just toward them as their God. |
MSG © |
I'll bring them back and move them into Jerusalem. They'll be my people and I'll be their God. I'll stick with them and do right by them." A Message from GOD-of-the-Angel-Armies: |
BBE © |
And I will make them come and be living in Jerusalem and they will be to me a people and I will be to them a God, in good faith and in righteousness. |
NRSV © |
and I will bring them to live in Jerusalem. They shall be my people and I will be their God, in faithfulness and in righteousness. |
NKJV © |
I will bring them back , And they shall dwell in the midst of Jerusalem. They shall be My people And I will be their God, In truth and righteousness.’ |
KJV | And I will bring <0935> (8689) them, and they shall dwell <07931> (8804) in the midst <08432> of Jerusalem <03389>_: and they shall be my people <05971>_, and I will be their God <0430>_, in truth <0571> and in righteousness <06666>_. |
NASB © |
and I will bring <935> them back and they will live <7931> in the midst <8432> of Jerusalem <3389> ; and they shall be My people <5971> , and I will be their God <430> in truth <571> and righteousness .'<6666> |
LXXM | kai <2532> CONJ eisaxw <1521> V-FAI-1S autouv <846> D-APM kai <2532> CONJ kataskhnwsw <2681> V-FAI-1S en <1722> PREP mesw <3319> A-DSN ierousalhm <2419> N-PRI kai <2532> CONJ esontai <1510> V-FMI-3P moi <1473> P-DS eiv <1519> PREP laon <2992> N-ASM kai <2532> CONJ egw <1473> P-NS esomai <1510> V-FMI-1S autoiv <846> D-DPM eiv <1519> PREP yeon <2316> N-ASM en <1722> PREP alhyeia <225> N-DSF kai <2532> CONJ en <1722> PREP dikaiosunh <1343> N-DSF |
NET [draft] ITL | And I will bring <0935> them to settle <07931> within <08432> Jerusalem <03389> . They will be <01961> my people <05971> , and I <0589> will be <01961> their God <0430> , in truth <0571> and righteousness .’<06666> |
HEBREW | o hqdubw <06666> tmab <0571> Myhlal <0430> Mhl <0> hyha <01961> ynaw <0589> Mel <05971> yl <0> wyhw <01961> Mlswry <03389> Kwtb <08432> wnksw <07931> Mta <0853> ytabhw (8:8) <0935> |
NETBible | And I will bring them to settle within Jerusalem. They will be my people, and I will be their God, 1 in truth and righteousness.’ |
NET Notes |
1 sn The affirmation They will be my people, and I will be their God speaks of covenant renewal, a restoration of the unbroken fellowship the |