NETBible | “I have shown love to you,” says the Lord, but you say, “How have you shown love to us?” “Esau was Jacob’s brother,” the Lord explains, “yet I chose Jacob |
NIV © |
"I have loved you," says the LORD. "But you ask, ‘How have you loved us?’ "Was not Esau Jacob’s brother?" the LORD says. "Yet I have loved Jacob, |
NASB © |
"I have loved you," says the LORD. But you say, "How have You loved us?" " Was not Esau Jacob’s brother?" declares the LORD. "Yet I have loved Jacob; |
NLT © |
"I have loved you deeply," says the LORD. But you retort, "Really? How have you loved us?" And the LORD replies, "I showed my love for you by loving your ancestor Jacob. Yet Esau was Jacob’s brother, |
MSG © |
GOD said, "I love you." You replied, "Really? How have you loved us?" "Look at history" (this is GOD's answer). "Look at how differently I've treated you, Jacob, from Esau: I loved Jacob |
BBE © |
You have been loved by me, says the Lord. But you say, Where was your love for us? Was not Esau Jacob’s brother? says the Lord: but Jacob was loved by me, |
NRSV © |
I have loved you, says the LORD. But you say, "How have you loved us?" Is not Esau Jacob’s brother? says the LORD. Yet I have loved Jacob |
NKJV © |
"I have loved you," says the LORD. "Yet you say, ‘In what way have You loved us?’ Was not Esau Jacob’s brother?" Says the LORD. "Yet Jacob I have loved; |
KJV | I have loved <0157> (8804) you, saith <05002> (8803) the LORD <03068>_. Yet ye say <0559> (8804)_, Wherein hast thou loved <0157> (8804) us? [Was] not Esau <06215> Jacob's <03290> brother <0251>_? saith <0559> (8804) the LORD <03068>_: yet I loved <0157> (8799) Jacob <03290>_, |
NASB © |
"I have loved <157> you," says <559> the LORD <3068> . But you say <559> , "How <4100> have You loved <157> us?" " Was not Esau <6215> Jacob's <3290> brother <251> ?" declares <5002> the LORD <3068> . "Yet I have loved <157> Jacob ;<3290> |
LXXM | hgaphsa <25> V-AAI-1S umav <4771> P-AP legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM kai <2532> CONJ eipate {V-AAI-2P} en <1722> PREP tini <5100> I-DSN hgaphsav <25> V-AAI-2S hmav <1473> P-AP ouk <3364> ADV adelfov <80> N-NSM hn <1510> V-IAI-3S hsau <2269> N-PRI tou <3588> T-GSM iakwb <2384> N-PRI legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM kai <2532> CONJ hgaphsa <25> V-AAI-1S ton <3588> T-ASM iakwb <2384> N-PRI |
NET [draft] ITL | “I have shown love <0157> to you,” says <0559> the Lord <03068> , but you say <0559> , “How <04100> have you shown love <0157> to us?” “Esau <06215> was Jacob’s <03290> brother <0251> ,” the Lord <03068> explains <05002> , “yet I chose <0157> Jacob <03290> |
HEBREW | bqey <03290> ta <0853> bhaw <0157> hwhy <03068> Man <05002> bqeyl <03290> wve <06215> xa <0251> awlh <03808> wntbha <0157> hmb <04100> Mtrmaw <0559> hwhy <03068> rma <0559> Mkta <0853> ytbha (1:2) <0157> |