NETBible | |
NIV © |
An oracle: The word of the LORD to Israel through Malachi. |
NASB © |
The oracle of the word of the LORD to Israel through Malachi. |
NLT © |
This is the message that the LORD gave to Israel through the prophet Malachi. |
MSG © |
A Message. GOD's Word to Israel through Malachi: |
BBE © |
The word of the Lord to Israel by Malachi. |
NRSV © |
An oracle. The word of the LORD to Israel by Malachi. |
NKJV © |
The burden of the word of the LORD to Israel by Malachi. |
KJV | The burden <04853> of the word <01697> of the LORD <03068> to Israel <03478> by <03027> Malachi <04401>_. {by...: Heb. by the hand of} |
NASB © |
The oracle <4853> of the word <1697> of the LORD <3068> to Israel <3478> through <3027> Malachi .<4401> |
LXXM | lhmma {N-NSN} logou <3056> N-GSM kuriou <2962> N-GSM epi <1909> PREP ton <3588> T-ASM israhl <2474> N-PRI en <1722> PREP ceiri <5495> N-DSF aggelou <32> N-GSM autou <846> D-GSM yesye <5087> V-AMD-2P dh <1161> PRT epi <1909> PREP tav <3588> T-APF kardiav <2588> N-APF umwn <4771> P-GP |
NET [draft] ITL | What follows is divine revelation <04853> . The word <01697> of the Lord <03068> came to <0413> Israel <03478> through <03027> Malachi :<04401> |
HEBREW | ykalm <04401> dyb <03027> larvy <03478> la <0413> hwhy <03068> rbd <01697> avm (1:1) <04853> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Heb “The burden.” The Hebrew term III מַשָּׂא (massa’), usually translated “oracle” or “utterance” (BDB 672 s.v. מַשָּׂא), is a technical term in prophetic literature introducing a message from the 2 tn Heb “The word of the |