Malachi 1:5

NETBible

Your eyes will see it, and then you will say, ‘May the Lord be magnified even beyond the border of Israel!’”

NIV ©

You will see it with your own eyes and say, ‘Great is the LORD—even beyond the borders of Israel!’

NASB ©

Your eyes will see this and you will say, "The LORD be magnified beyond the border of Israel!"

NLT ©

When you see the destruction for yourselves, you will say, ‘Truly, the LORD’s great power reaches far beyond our borders!’"

MSG ©

"Yes, take a good look. Then you'll see how faithfully I've loved you and you'll want even more, saying, 'May GOD be even greater, beyond the borders of Israel!'

BBE ©

And your eyes will see it; and you will say, The Lord is great even outside the limits of Israel.

NRSV ©

Your own eyes shall see this, and you shall say, "Great is the LORD beyond the borders of Israel!"

NKJV ©

Your eyes shall see, And you shall say, ‘The LORD is magnified beyond the border of Israel.’


KJV
And your eyes
<05869>
shall see
<07200> (8799)_,
and ye shall say
<0559> (8799)_,
The LORD
<03068>
will be magnified
<01431> (8799)
from the border
<01366>
of Israel
<03478>_.
{from: or, upon: Heb. from upon}
NASB ©

Your eyes
<5869>
will see
<7200>
this and you will say
<559>
, "The LORD
<3068>
be magnified
<1431>
beyond
<4480>
<5921> the border
<1366>
of Israel
<3478>
!"
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
ofyalmoi
<3788> 
N-NPM
umwn
<4771> 
P-GP
oqontai
<3708> 
V-FMI-3P
kai
<2532> 
CONJ
umeiv
<4771> 
P-NP
ereite {V-FAI-2P} emegalunyh
<3170> 
V-API-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
uperanw
<5231> 
ADV
twn
<3588> 
T-GPN
oriwn
<3725> 
N-GPN
tou
<3588> 
T-GSM
israhl
<2474> 
N-PRI
NET [draft] ITL
Your eyes
<05869>
will see
<07200>
it, and then you
<0859>
will say
<0559>
, ‘May the Lord
<03068>
be magnified
<01431>
even beyond
<05921>
the border
<01366>
of Israel
<03478>
!’”
HEBREW
larvy
<03478>
lwbgl
<01366>
lem
<05921>
hwhy
<03068>
ldgy
<01431>
wrmat
<0559>
Mtaw
<0859>
hnyart
<07200>
Mkynyew (1:5)
<05869>

NETBible

Your eyes will see it, and then you will say, ‘May the Lord be magnified even beyond the border of Israel!’”

NET Notes

tn Or “Great is the Lord” (so NAB; similar NIV, NRSV).