NETBible | “All nations will call you happy, for you indeed will live in 1 a delightful land,” says the Lord who rules over all. |
NIV © |
"Then all the nations will call you blessed, for yours will be a delightful land," says the LORD Almighty. |
NASB © |
"All the nations will call you blessed, for you shall be a delightful land," says the LORD of hosts. |
NLT © |
"Then all nations will call you blessed, for your land will be such a delight," says the LORD Almighty. |
MSG © |
"You'll be voted 'Happiest Nation.' You'll experience what it's like to be a country of grace." GOD-of-the-Angel-Armies says so. |
BBE © |
And you will be named happy by all nations: for you will be a land of delight, says the Lord of armies. |
NRSV © |
Then all nations will count you happy, for you will be a land of delight, says the LORD of hosts. |
NKJV © |
"And all nations will call you blessed, For you will be a delightful land," Says the LORD of hosts. |
KJV | And all nations <01471> shall call you blessed <0833> (8765)_: for ye shall be a delightsome <02656> land <0776>_, saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>_. |
NASB © |
"All <3605> the nations <1471> will call <833> you blessed <833> , for you shall be a delightful <2656> land <776> ," says <559> the LORD <3068> of hosts .<6635> |
LXXM | kai <2532> CONJ makariousin <3106> V-FAI-3P umav <4771> P-AP panta <3956> A-APN ta <3588> T-APN eynh <1484> N-APN dioti <1360> CONJ esesye <1510> V-FMI-2P umeiv <4771> P-NP gh <1065> N-NSF yelhth {A-NSF} legei <3004> V-PAI-3S kuriov <2962> N-NSM pantokratwr <3841> N-NSM |
NET [draft] ITL | “All <03605> nations <01471> will call <0833> you happy, for <03588> you <0859> indeed will live in a delightful <02656> land <0776> ,” says <0559> the Lord <03068> who rules over all .<06635> |
HEBREW | o twabu <06635> hwhy <03068> rma <0559> Upx <02656> Ura <0776> Mta <0859> wyht <01961> yk <03588> Mywgh <01471> lk <03605> Mkta <0853> wrsaw (3:12) <0833> |
NETBible | “All nations will call you happy, for you indeed will live in 1 a delightful land,” says the Lord who rules over all. |
NET Notes |
1 tn Heb “will be” (so NAB, NRSV); TEV “your land will be a good place to live in.” |