Malachi 4:2

NETBible

But for you who respect my name, the sun of vindication will rise with healing wings, and you will skip about like calves released from the stall.

NIV ©

But for you who revere my name, the sun of righteousness will rise with healing in its wings. And you will go out and leap like calves released from the stall.

NASB ©

"But for you who fear My name, the sun of righteousness will rise with healing in its wings; and you will go forth and skip about like calves from the stall.

NLT ©

"But for you who fear my name, the Sun of Righteousness will rise with healing in his wings. And you will go free, leaping with joy like calves let out to pasture.

MSG ©

But for you, sunrise! The sun of righteousness will dawn on those who honor my name, healing radiating from its wings. You will be bursting with energy, like colts frisky and frolicking.

BBE ©

But to you who give worship to my name, the sun of righteousness will come up with new life in its wings; and you will go out, playing like young oxen full of food.

NRSV ©

But for you who revere my name the sun of righteousness shall rise, with healing in its wings. You shall go out leaping like calves from the stall.

NKJV ©

But to you who fear My name The Sun of Righteousness shall arise With healing in His wings; And you shall go out And grow fat like stall–fed calves.


KJV
But unto you that fear
<03373>
my name
<08034>
shall the Sun
<08121>
of righteousness
<06666>
arise
<02224> (8804)
with healing
<04832>
in his wings
<03671>_;
and ye shall go forth
<03318> (8804)_,
and grow up
<06335> (8804)
as calves
<05695>
of the stall
<04770>_.
NASB ©

"But for you who fear
<3372>
My name
<8034>
, the sun
<8121>
of righteousness
<6666>
will rise
<2224>
with healing
<4832>
in its wings
<3671>
; and you will go
<3318>
forth
<3318>
and skip
<6335>
about
<6335>
like calves
<5695>
from the stall
<4770>
.
LXXM
(3:20) kai
<2532> 
CONJ
anatelei
<393> 
V-FAI-3S
umin
<4771> 
P-DP
toiv
<3588> 
T-DPM
foboumenoiv
<5399> 
V-PMPDP
to
<3588> 
T-ASN
onoma
<3686> 
N-ASN
mou
<1473> 
P-GS
hliov
<2246> 
N-NSM
dikaiosunhv
<1343> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
iasiv
<2392> 
N-NSF
en
<1722> 
PREP
taiv
<3588> 
T-DPF
pteruxin
<4420> 
N-DPF
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
exeleusesye
<1831> 
V-FMI-2P
kai
<2532> 
CONJ
skirthsete
<4640> 
V-FAI-2P
wv
<3739> 
CONJ
moscaria {N-APN} ek
<1537> 
PREP
desmwn {N-GPM} aneimena
<447> 
V-RMPAP
NET [draft] ITL
But for you who respect
<03373>
my name
<08034>
, the sun
<08121>
of vindication
<06666>
will rise
<02224>
with healing
<04832>
wings
<03671>
, and you will skip about
<06335>
like calves
<05695>
released
<03318>
from the stall
<04770>
.
HEBREW
qbrm
<04770>
ylgek
<05695>
Mtspw
<06335>
Mtauyw
<03318>
hypnkb
<03671>
aprmw
<04832>
hqdu
<06666>
sms
<08121>
yms
<08034>
yary
<03373>
Mkl
<0>
hxrzw
<02224>
(4:2)
<4:20>

NETBible

But for you who respect my name, the sun of vindication will rise with healing wings, and you will skip about like calves released from the stall.

NET Notes

tn Here the Hebrew word צְדָקָה (tsÿdaqah), usually translated “righteousness” (so KJV, NIV, NRSV, NLT; cf. NAB “justice”), has been rendered as “vindication” because it is the vindication of God’s people that is in view in the context. Cf. BDB 842 s.v. צְדָקָה 6; “righteousness as vindicated, justification, salvation, etc.”

sn The expression the sun of vindication will rise is a metaphorical way of describing the day of the Lord as a time of restoration when God vindicates his people (see 2 Sam 23:4; Isa 30:26; 60:1, 3). Their vindication and restoration will be as obvious and undeniable as the bright light of the rising sun.

sn The point of the metaphor of healing wings is unclear. The sun seems to be compared to a bird. Perhaps the sun’s “wings” are its warm rays. “Healing” may refer to a reversal of the injury done by evildoers (see Mal 3:5).

tn Heb “you will go out and skip about.”