NETBible | |
NIV © |
Now the people complained about their hardships in the hearing of the LORD, and when he heard them his anger was aroused. Then fire from the LORD burned among them and consumed some of the outskirts of the camp. |
NASB © |
Now the people became like those who complain of adversity in the hearing of the LORD; and when the LORD heard it, His anger was kindled, and the fire of the LORD burned among them and consumed some of the outskirts of the camp. |
NLT © |
The people soon began to complain to the LORD about their hardships; and when the LORD heard them, his anger blazed against them. Fire from the LORD raged among them and destroyed the outskirts of the camp. |
MSG © |
The people fell to grumbling over their hard life. GOD heard. When he heard his anger flared; then fire blazed up and burned the outer boundaries of the camp. |
BBE © |
Now the people were saying evil against the Lord; and the Lord, hearing it, was angry and sent fire on them, burning the outer parts of the tent-circle. |
NRSV © |
Now when the people complained in the hearing of the LORD about their misfortunes, the LORD heard it and his anger was kindled. Then the fire of the LORD burned against them, and consumed some outlying parts of the camp. |
NKJV © |
Now when the people complained, it displeased the LORD; for the LORD heard it , and His anger was aroused. So the fire of the LORD burned among them, and consumed some in the outskirts of the camp. |
KJV | And [when] the people <05971> complained <0596> (8693)_, it displeased <07451> <0241> the LORD <03068>_: and the LORD <03068> heard <08085> (8799) [it]; and his anger <0639> was kindled <02734> (8799)_; and the fire <0784> of the LORD <03068> burnt <01197> (8799) among them, and consumed <0398> (8799) [them that were] in the uttermost parts <07097> of the camp <04264>_. {complained: or, were as it were complainers} {it displeased: Heb. it was evil in the ears of} |
NASB © |
Now the people <5971> became <1961> like those who complain <596> of adversity <7451> in the hearing <241> of the LORD <3068> ; and when the LORD <3068> heard <8085> it, His anger <639> was kindled <2734> , and the fire <784> of the LORD <3068> burned <1197> among them and consumed <398> some of the outskirts <7097> of the camp .<4264> |
LXXM | kai <2532> CONJ hn <1510> V-IAI-3S o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM gogguzwn <1111> V-PAPNS ponhra <4190> A-APN enanti <1725> PREP kuriou <2962> N-GSM kai <2532> CONJ hkousen <191> V-AAI-3S kuriov <2962> N-NSM kai <2532> CONJ eyumwyh <2373> V-API-3S orgh <3709> N-DSF kai <2532> CONJ exekauyh <1572> V-API-3S en <1722> PREP autoiv <846> D-DPM pur <4442> N-ASN para <3844> PREP kuriou <2962> N-GSM kai <2532> CONJ katefagen <2719> V-AAI-3S merov <3313> N-ASN ti <5100> I-ASN thv parembolhv {N-GSF}<3588> T-GSF |
NET [draft] ITL | When <01961> the people <05971> complained <0596> , it displeased <0241> <07451> the Lord <03068> . When the Lord <03068> heard <08085> it, his anger <0639> burned <02734> , and so the fire <0784> of the Lord <03068> burned <01197> among them and consumed <0398> some of the outer parts <07097> of the camp .<04264> |
HEBREW | hnxmh <04264> huqb <07097> lkatw <0398> hwhy <03068> sa <0784> Mb <0> rebtw <01197> wpa <0639> rxyw <02734> hwhy <03068> emsyw <08085> hwhy <03068> ynzab <0241> er <07451> Mynnatmk <0596> Meh <05971> yhyw (11:1) <01961> |
NETBible | |
NET Notes |
1 sn The chapter includes the initial general complaints (vv. 1-3), the complaints about food (vv. 4-9), Moses’ own complaint to the 2 tn The temporal clause uses the Hitpoel infinitive construct from אָנַן (’anan). It is a rare word, occurring in Lam 3:39. With this blunt introduction the constant emphasis of obedience to the word of the 3 tn Heb “it was evil in the ears of the 4 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the next verb as a temporal clause. 5 tn The common Hebrew expression uses the verb חָרָה (harah, “to be hot, to burn, to be kindled”). The subject is אַפּוֹ (’appo), “his anger” or more literally, his nose, which in this anthropomorphic expression flares in rage. The emphasis is superlative – “his anger raged.” 6 tn The vav (ו) consecutive does not simply show sequence in the verbs, but here expresses the result of the anger of the 7 sn The “fire of the |