Numbers 11:2

NETBible

When the people cried to Moses, he prayed to the Lord, and the fire died out.

NIV ©

When the people cried out to Moses, he prayed to the LORD and the fire died down.

NASB ©

The people therefore cried out to Moses, and Moses prayed to the LORD and the fire died out.

NLT ©

The people screamed to Moses for help; and when he prayed to the LORD, the fire stopped.

MSG ©

The people cried out for help to Moses; Moses prayed to GOD and the fire died down.

BBE ©

And the people made an outcry to Moses, and Moses made prayer to the Lord, and the fire was stopped.

NRSV ©

But the people cried out to Moses; and Moses prayed to the LORD, and the fire abated.

NKJV ©

Then the people cried out to Moses, and when Moses prayed to the LORD, the fire was quenched.


KJV
And the people
<05971>
cried
<06817> (8799)
unto Moses
<04872>_;
and when Moses
<04872>
prayed
<06419> (8691)
unto the LORD
<03068>_,
the fire
<0784>
was quenched
<08257> (8799)_.
{was...: Heb. sunk}
NASB ©

The people
<5971>
therefore cried
<6817>
out to Moses
<4872>
, and Moses
<4872>
prayed
<6419>
to the LORD
<3068>
and the fire
<784>
died
<8257>
out.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ekekraxen
<2896> 
V-AAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
laov
<2992> 
N-NSM
prov
<4314> 
PREP
mwushn {N-ASM} kai
<2532> 
CONJ
huxato
<2172> 
V-AMI-3S
mwushv {N-NSM} prov
<4314> 
PREP
kurion
<2962> 
N-ASM
kai
<2532> 
CONJ
ekopasen
<2869> 
V-AAI-3S
to
<3588> 
T-ASN
pur
<4442> 
N-ASN
NET [draft] ITL
When the people
<05971>
cried
<06817>
to
<0413>
Moses
<04872>
, he
<04872>
prayed
<06419>
to
<0413>
the Lord
<03068>
, and the fire
<0784>
died out
<08257>
.
HEBREW
sah
<0784>
eqstw
<08257>
hwhy
<03068>
la
<0413>
hsm
<04872>
llptyw
<06419>
hsm
<04872>
la
<0413>
Meh
<05971>
qeuyw (11:2)
<06817>

NETBible

When the people cried to Moses, he prayed to the Lord, and the fire died out.

NET Notes

tn Heb “Moses.”

sn Here is the pattern that will become in the wilderness experience so common – the complaining turns to a cry to Moses, which is then interpreted as a prayer to the Lord, and there is healing. The sequence presents a symbolic lesson, an illustration of the intercession of the Holy Spirit. The NT will say that in times of suffering Christians do not know how to pray, but the Spirit intercedes for them, changing their cries into the proper prayers (Rom 8).