Numbers 11:13

NETBible

From where shall I get meat to give to this entire people, for they cry to me, ‘Give us meat, that we may eat!’

NIV ©

Where can I get meat for all these people? They keep wailing to me, ‘Give us meat to eat!’

NASB ©

"Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me, saying, ‘Give us meat that we may eat!’

NLT ©

Where am I supposed to get meat for all these people? They keep complaining and saying, ‘Give us meat!’

MSG ©

Where am I supposed to get meat for all these people who are whining to me, 'Give us meat; we want meat.'

BBE ©

Where am I to get flesh to give to all this people? For they are weeping to me and saying, Give us flesh for our food.

NRSV ©

Where am I to get meat to give to all this people? For they come weeping to me and say, ‘Give us meat to eat!’

NKJV ©

"Where am I to get meat to give to all these people? For they weep all over me, saying, ‘Give us meat, that we may eat.’


KJV
Whence
<0370>
should I have flesh
<01320>
to give
<05414> (8800)
unto all this people
<05971>_?
for they weep
<01058> (8799)
unto me, saying
<0559> (8800)_,
Give
<05414> (8798)
us flesh
<01320>_,
that we may eat
<0398> (8799)_.
NASB ©

"Where
<4480>
<370> am I to get meat
<1320>
to give
<5414>
to all
<3605>
this
<2088>
people
<5971>
? For they weep
<1058>
before
<5921>
me, saying
<559>
, 'Give
<5414>
us meat
<1320>
that we may eat
<398>
!'
LXXM
poyen
<4159> 
ADV
moi
<1473> 
P-DS
krea
<2907> 
N-APN
dounai
<1325> 
V-AAN
panti
<3956> 
A-DSM
tw
<3588> 
T-DSM
law
<2992> 
N-DSM
toutw
<3778> 
D-DSM
oti
<3754> 
CONJ
klaiousin
<2799> 
V-PAI-3P
ep
<1909> 
PREP
emoi
<1473> 
P-DS
legontev
<3004> 
V-PAPNP
dov
<1325> 
V-AAD-2S
hmin
<1473> 
P-DP
krea
<2907> 
N-APN
ina
<2443> 
CONJ
fagwmen
<2068> 
V-AAS-1P
NET [draft] ITL
From where
<0370>
shall I get meat
<01320>
to give
<05414>
to this
<02088>
entire
<03605>
people
<05971>
, for
<03588>
they cry
<01058>
to
<05921>
me, ‘Give
<05414>
us meat
<01320>
, that we may eat
<0398>
!’
HEBREW
hlkanw
<0398>
rvb
<01320>
wnl
<0>
hnt
<05414>
rmal
<0559>
yle
<05921>
wkby
<01058>
yk
<03588>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
lkl
<03605>
ttl
<05414>
rvb
<01320>
yl
<0>
Nyam (11:13)
<0370>

NETBible

From where shall I get meat to give to this entire people, for they cry to me, ‘Give us meat, that we may eat!’

NET Notes

tn The Hebrew text simply has “from where to me flesh?” which means “from where will I have meat?”

tn The cohortative coming after the imperative stresses purpose (it is an indirect volitive).