Numbers 11:26

NETBible

But two men remained in the camp; one’s name was Eldad, and the other’s name was Medad. And the spirit rested on them. (Now they were among those in the registration, but had not gone to the tabernacle.) So they prophesied in the camp.

NIV ©

However, two men, whose names were Eldad and Medad, had remained in the camp. They were listed among the elders, but did not go out to the Tent. Yet the Spirit also rested on them, and they prophesied in the camp.

NASB ©

But two men had remained in the camp; the name of one was Eldad and the name of the other Medad. And the Spirit rested upon them (now they were among those who had been registered, but had not gone out to the tent), and they prophesied in the camp.

NLT ©

Two men, Eldad and Medad, were still in the camp when the Spirit rested upon them. They were listed among the leaders but had not gone out to the Tabernacle, so they prophesied there in the camp.

MSG ©

Meanwhile two men, Eldad and Medad, had stayed in the camp. They were listed as leaders but they didn't leave camp to go to the Tent. Still, the Spirit also rested on them and they prophesied in the camp.

BBE ©

But two men were still in the tent-circle one of them named Eldad and the other Medad: and the spirit came to rest on them; they were among those who had been sent for, but they had not gone out to the Tent: and the prophet’s power came on them in the tent-circle.

NRSV ©

Two men remained in the camp, one named Eldad, and the other named Medad, and the spirit rested on them; they were among those registered, but they had not gone out to the tent, and so they prophesied in the camp.

NKJV ©

But two men had remained in the camp: the name of one was Eldad, and the name of the other Medad. And the Spirit rested upon them. Now they were among those listed, but who had not gone out to the tabernacle; yet they prophesied in the camp.


KJV
But there remained
<07604> (8735)
two
<08147>
[of the] men
<0582>
in the camp
<04264>_,
the name
<08034>
of the one
<0259>
[was] Eldad
<0419>_,
and the name
<08034>
of the other
<08145>
Medad
<04312>_:
and the spirit
<07307>
rested
<05117> (8799)
upon them; and they [were] of them that were written
<03789> (8803)_,
but went not out
<03318> (8804)
unto the tabernacle
<0168>_:
and they prophesied
<05012> (8691)
in the camp
<04264>_.
NASB ©

But two
<8147>
men
<376>
had remained
<7604>
in the camp
<4264>
; the name
<8034>
of one
<259>
was Eldad
<419>
and the name
<8034>
of the other
<8145>
Medad
<4312>
. And the Spirit
<7307>
rested
<5117>
upon them (now they were among those who had been registered
<3789>
, but had not gone
<3318>
out to the tent
<168>
), and they prophesied
<5012>
in the camp
<4264>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
kateleifyhsan
<2641> 
V-API-3P
duo
<1417> 
N-NUI
andrev
<435> 
N-NPM
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
parembolh {N-DSF} onoma
<3686> 
N-ASN
tw
<3588> 
T-DSM
eni
<1519> 
A-DSM
eldad {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
onoma
<3686> 
N-ASN
tw
<3588> 
T-DSM
deuterw
<1208> 
A-DSM
mwdad {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
epanepausato {V-AMI-3S} ep
<1909> 
PREP
autouv
<846> 
D-APM
to
<3588> 
T-NSN
pneuma
<4151> 
N-NSN
kai
<2532> 
CONJ
outoi
<3778> 
D-NPM
hsan
<1510> 
V-IAI-3P
twn
<3588> 
T-GPM
katagegrammenwn {V-RMPGP} kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
hlyon
<2064> 
V-AAI-3P
prov
<4314> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
skhnhn
<4633> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
eprofhteusan
<4395> 
V-AAI-3P
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
parembolh {N-DSF}
NET [draft] ITL
But two
<08147>
men
<0376>
remained
<07604>
in the camp
<04264>
; one’s
<0259>
name
<08034>
was Eldad
<0419>
, and the other’s
<08145>
name
<08034>
was Medad
<04312>
. And the spirit
<07307>
rested
<05117>
on
<05921>
them. (Now they
<01992>
were among those in the registration
<03789>
, but had not
<03808>
gone
<03318>
to the tabernacle
<0168>
.) So they prophesied
<05012>
in the camp
<04264>
.
HEBREW
hnxmb
<04264>
wabntyw
<05012>
hlhah
<0168>
wauy
<03318>
alw
<03808>
Mybtkb
<03789>
hmhw
<01992>
xwrh
<07307>
Mhyle
<05921>
xntw
<05117>
ddym
<04312>
ynsh
<08145>
Msw
<08034>
ddla
<0419>
dxah
<0259>
Ms
<08034>
hnxmb
<04264>
Mysna
<0376>
yns
<08147>
wrasyw (11:26)
<07604>

NETBible

But two men remained in the camp; one’s name was Eldad, and the other’s name was Medad. And the spirit rested on them. (Now they were among those in the registration, but had not gone to the tabernacle.) So they prophesied in the camp.

NET Notes

tn The form of the word is the passive participle כְּתֻבִים (kÿtuvim, “written”). It is normally taken to mean “among those registered,” but it is not clear if that means they were to be among the seventy or not. That seems unlikely since there is no mention of the seventy being registered, and vv. 24-25 says all seventy went out and prophesied. The registration may be to eldership, or the role of the officer.