NETBible | But the men 1 who had gone up with him said, “We are not able to go up against these people, because they are stronger than we are!” |
NIV © |
But the men who had gone up with him said, "We can’t attack those people; they are stronger than we are." |
NASB © |
But the men who had gone up with him said, "We are not able to go up against the people, for they are too strong for us." |
NLT © |
But the other men who had explored the land with him answered, "We can’t go up against them! They are stronger than we are!" |
MSG © |
But the others said, "We can't attack those people; they're way stronger than we are." |
BBE © |
But the men who had gone up with him said, We are not able to go up against the people, for they are stronger than we. |
NRSV © |
Then the men who had gone up with him said, "We are not able to go up against this people, for they are stronger than we." |
NKJV © |
But the men who had gone up with him said, "We are not able to go up against the people, for they are stronger than we." |
KJV | But the men <0582> that went up <05927> (8804) with him said <0559> (8804)_, We be not able <03201> (8799) to go up <05927> (8800) against the people <05971>_; for they [are] stronger <02389> than we. |
NASB © |
But the men <376> who <834> had gone <5927> up with him said <559> , "We are not able <3201> to go <5927> up against <413> the people <5971> , for they are too <4480> strong for us."<2389> |
LXXM | kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM anyrwpoi <444> N-NPM oi <3588> T-NPM sunanabantev <4872> V-AAPNP met <3326> PREP autou <846> D-GSM eipan {V-AAI-3P} ouk <3364> ADV anabainomen <305> V-PAI-1P oti <3754> CONJ ou <3364> ADV mh <3165> ADV dunwmeya <1410> V-PMS-1P anabhnai <305> V-AAN prov <4314> PREP to <3588> T-ASN eynov <1484> N-ASN oti <3754> CONJ iscuroteron <2478> A-ASNC estin <1510> V-PAI-3S hmwn <1473> P-GP mallon <3123> ADV |
NET [draft] ITL | But the men <0376> who <0834> had gone up <05927> with <05973> him said <0559> , “We are not <03808> able <03201> to go up <05927> against <0413> these people <05971> , because <03588> they <01931> are stronger <02389> than we are!”<04480> |
HEBREW | wnmm <04480> awh <01931> qzx <02389> yk <03588> Meh <05971> la <0413> twlel <05927> lkwn <03201> al <03808> wrma <0559> wme <05973> wle <05927> rsa <0834> Mysnahw (13:31) <0376> |
NETBible | But the men 1 who had gone up with him said, “We are not able to go up against these people, because they are stronger than we are!” |
NET Notes |
1 tn The vav (ו) disjunctive on the noun at the beginning of the clause forms a strong adversative clause here. |