NETBible | |
NIV © |
When Moses sent them to explore Canaan, he said, "Go up through the Negev and on into the hill country. |
NASB © |
When Moses sent them to spy out the land of Canaan, he said to them, "Go up there into the Negev; then go up into the hill country. |
NLT © |
Moses gave the men these instructions as he sent them out to explore the land: "Go northward through the Negev into the hill country. |
MSG © |
When Moses sent them off to scout out Canaan, he said, "Go up through the Negev and then into the hill country. |
BBE © |
So Moses sent them to have a look at the land of Canaan, and said to them, Go up into the South and into the hill-country; |
NRSV © |
Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said to them, "Go up there into the Negeb, and go up into the hill country, |
NKJV © |
Then Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said to them, "Go up this way into the South, and go up to the mountains, |
KJV | And Moses <04872> sent <07971> (8799) them to spy out <08446> (8800) the land <0776> of Canaan <03667>_, and said <0559> (8799) unto them, Get you up <05927> (8798) this [way] southward <05045>_, and go up <05927> (8804) into the mountain <02022>_: |
NASB © |
When Moses <4872> sent <7971> them to spy <8446> out the land <776> of Canaan <3667> , he said <559> to them, "Go <5927> up there <2088> into the Negev <5045> ; then go <5927> up into the hill <2022> country .<2022> |
LXXM | kai <2532> CONJ apesteilen <649> V-AAI-3S autouv <846> D-APM mwushv {N-NSM} kataskeqasyai {V-AMN} thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF canaan <5477> N-PRI kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} prov <4314> PREP autouv <846> D-APM anabhte <305> V-AAD-2P tauth <3778> D-DSF th <3588> T-DSF erhmw <2048> N-DSF kai <2532> CONJ anabhsesye <305> V-FMI-2P eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN orov <3735> N-ASN |
NET [draft] ITL | When Moses <04872> sent <07971> them to investigate <08446> the land <0776> of Canaan <03667> , he told <0559> them, “Go up <05927> through the Negev <05045> , and then go up <05927> into the hill country <02022> |
HEBREW | rhh <02022> ta <0853> Mtylew <05927> bgnb <05045> hz <02088> wle <05927> Mhla <0413> rmayw <0559> Nenk <03667> Ura <0776> ta <0853> rwtl <08446> hsm <04872> Mta <0853> xlsyw (13:17) <07971> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the next verb of the same formation to express a temporal clause. 2 tn The instructions had them first go up into the southern desert of the land, and after passing through that, into the hill country of the Canaanites. The text could be rendered “into the Negev” as well as “through the Negev.” |