NETBible | But 1 the inhabitants 2 are strong, and the cities are fortified and very large. Moreover we saw the descendants of Anak there. |
NIV © |
But the people who live there are powerful, and the cities are fortified and very large. We even saw descendants of Anak there. |
NASB © |
"Nevertheless, the people who live in the land are strong, and the cities are fortified and very large; and moreover, we saw the descendants of Anak there. |
NLT © |
But the people living there are powerful, and their cities and towns are fortified and very large. We also saw the descendants of Anak who are living there! |
MSG © |
The only thing is that the people who live there are fierce, their cities are huge and well fortified. Worse yet, we saw descendants of the giant Anak. |
BBE © |
But the people living in the land are strong, and the towns are walled and very great; further, we saw the children of Anak there. |
NRSV © |
Yet the people who live in the land are strong, and the towns are fortified and very large; and besides, we saw the descendants of Anak there. |
NKJV © |
"Nevertheless the people who dwell in the land are strong; the cities are fortified and very large; moreover we saw the descendants of Anak there. |
KJV | Nevertheless <0657> the people <05971> [be] strong <05794> that dwell <03427> (8802) in the land <0776>_, and the cities <05892> [are] walled <01219> (8803)_, [and] very <03966> great <01419>_: and moreover we saw <07200> (8804) the children <03211> of Anak <06061> there. |
NASB © |
"Nevertheless <657> <3588>, the people <5971> who live <3427> in the land <776> are strong <5794> , and the cities <5892> are fortified <1219> and very <3966> large <1419> ; and moreover <1571> , we saw <7200> the descendants <3211> of Anak <6061> there .<8033> |
LXXM | all <235> CONJ h <2228> CONJ oti <3754> CONJ yrasu {A-NSN} to <3588> T-NSN eynov <1484> N-NSN to <3588> T-NSN katoikoun {V-PAPNS} ep <1909> PREP authv <846> D-GSF kai <2532> CONJ ai <3588> T-NPF poleiv <4172> N-NPF ocurai {A-NPF} teteicismenai {V-RMPNP} kai <2532> CONJ megalai <3173> A-NPF sfodra <4970> ADV kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF genean <1074> N-ASF enac {N-PRI} ewrakamen <3708> V-RAI-1P ekei <1563> ADV |
NET [draft] ITL | But the inhabitants <0776> <03427> <05971> are strong <05794> , and the cities <05892> are fortified <01219> and very <03966> large <01419> . Moreover <01571> we saw <07200> the descendants <03211> of Anak <06061> there .<08033> |
HEBREW | Ms <08033> wnyar <07200> qneh <06061> ydly <03211> Mgw <01571> dam <03966> tldg <01419> twrub <01219> Myrehw <05892> Urab <0776> bsyh <03427> Meh <05971> ze <05794> yk <03588> opa (13:28) <0657> |
NETBible | But 1 the inhabitants 2 are strong, and the cities are fortified and very large. Moreover we saw the descendants of Anak there. |
NET Notes |
1 tn The word (אֶפֶס, ’efes) forms a very strong adversative. The land was indeed rich and fruitful, but….” 2 tn Heb “the people who are living in the land.” |