Numbers 13:28

NETBible

But the inhabitants are strong, and the cities are fortified and very large. Moreover we saw the descendants of Anak there.

NIV ©

But the people who live there are powerful, and the cities are fortified and very large. We even saw descendants of Anak there.

NASB ©

"Nevertheless, the people who live in the land are strong, and the cities are fortified and very large; and moreover, we saw the descendants of Anak there.

NLT ©

But the people living there are powerful, and their cities and towns are fortified and very large. We also saw the descendants of Anak who are living there!

MSG ©

The only thing is that the people who live there are fierce, their cities are huge and well fortified. Worse yet, we saw descendants of the giant Anak.

BBE ©

But the people living in the land are strong, and the towns are walled and very great; further, we saw the children of Anak there.

NRSV ©

Yet the people who live in the land are strong, and the towns are fortified and very large; and besides, we saw the descendants of Anak there.

NKJV ©

"Nevertheless the people who dwell in the land are strong; the cities are fortified and very large; moreover we saw the descendants of Anak there.


KJV
Nevertheless
<0657>
the people
<05971>
[be] strong
<05794>
that dwell
<03427> (8802)
in the land
<0776>_,
and the cities
<05892>
[are] walled
<01219> (8803)_,
[and] very
<03966>
great
<01419>_:
and moreover we saw
<07200> (8804)
the children
<03211>
of Anak
<06061>
there.
NASB ©

"Nevertheless
<657>
<3588>, the people
<5971>
who live
<3427>
in the land
<776>
are strong
<5794>
, and the cities
<5892>
are fortified
<1219>

and
very
<3966>
large
<1419>
; and moreover
<1571>
, we saw
<7200>
the descendants
<3211>
of Anak
<6061>
there
<8033>
.
LXXM
all
<235> 
CONJ
h
<2228> 
CONJ
oti
<3754> 
CONJ
yrasu {A-NSN} to
<3588> 
T-NSN
eynov
<1484> 
N-NSN
to
<3588> 
T-NSN
katoikoun {V-PAPNS} ep
<1909> 
PREP
authv
<846> 
D-GSF
kai
<2532> 
CONJ
ai
<3588> 
T-NPF
poleiv
<4172> 
N-NPF
ocurai {A-NPF} teteicismenai {V-RMPNP} kai
<2532> 
CONJ
megalai
<3173> 
A-NPF
sfodra
<4970> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
thn
<3588> 
T-ASF
genean
<1074> 
N-ASF
enac {N-PRI} ewrakamen
<3708> 
V-RAI-1P
ekei
<1563> 
ADV
NET [draft] ITL
But the inhabitants
<0776>

<03427>

<05971>
are strong
<05794>
, and the cities
<05892>
are fortified
<01219>
and very
<03966>
large
<01419>
. Moreover
<01571>
we saw
<07200>
the descendants
<03211>
of Anak
<06061>
there
<08033>
.
HEBREW
Ms
<08033>
wnyar
<07200>
qneh
<06061>
ydly
<03211>
Mgw
<01571>
dam
<03966>
tldg
<01419>
twrub
<01219>
Myrehw
<05892>
Urab
<0776>
bsyh
<03427>
Meh
<05971>
ze
<05794>
yk
<03588>
opa (13:28)
<0657>

NETBible

But the inhabitants are strong, and the cities are fortified and very large. Moreover we saw the descendants of Anak there.

NET Notes

tn The word (אֶפֶס, ’efes) forms a very strong adversative. The land was indeed rich and fruitful, but….”

tn Heb “the people who are living in the land.”