NETBible | “How long must I bear 1 with this evil congregation 2 that murmurs against me? I have heard the complaints of the Israelites that they murmured against me. |
NIV © |
"How long will this wicked community grumble against me? I have heard the complaints of these grumbling Israelites. |
NASB © |
"How long shall I bear with this evil congregation who are grumbling against Me? I have heard the complaints of the sons of Israel, which they are making against Me. |
NLT © |
"How long will this wicked nation complain about me? I have heard everything the Israelites have been saying. |
MSG © |
"How long is this going to go on, all this grumbling against me by this evil-infested community? I've had my fill of complaints from these grumbling Israelites. |
BBE © |
How long am I to put up with this evil people and their outcries against me? The words which they say against me have come to my ears. |
NRSV © |
How long shall this wicked congregation complain against me? I have heard the complaints of the Israelites, which they complain against me. |
NKJV © |
"How long shall I bear with this evil congregation who complain against Me? I have heard the complaints which the children of Israel make against Me. |
KJV | How long [shall I bear with] this evil <07451> congregation <05712>_, which murmur <03885> (8688) against me? I have heard <08085> (8804) the murmurings <08519> of the children <01121> of Israel <03478>_, which they murmur <03885> (8688) against me. |
NASB © |
"How <4970> long <5704> <4970> shall I bear with this <2088> evil <7451> congregation <5712> who <834> are grumbling <3885> against <5921> Me? I have heard <8085> the complaints <8519> of the sons <1121> of Israel <3478> , which <834> they are making <3885> against Me.<5921> |
LXXM | ewv <2193> PREP tinov <5100> I-GSN thn <3588> T-ASF sunagwghn <4864> N-ASF thn <3588> T-ASF ponhran <4190> A-ASF tauthn <3778> D-ASF a <3739> R-APN autoi <846> D-NPM gogguzousin <1111> V-PAI-3P enantion <1726> PREP emou <1473> P-GS thn <3588> T-ASF goggusin {N-ASF} twn <3588> T-GPM uiwn <5207> N-GPM israhl <2474> N-PRI hn <3739> R-ASF egoggusan <1111> V-AAI-3P peri <4012> PREP umwn <4771> P-GP akhkoa <191> V-RAI-1S |
NET [draft] ITL | “How long <04970> must I bear with this <02063> evil <07451> congregation <05712> that <0834> murmurs <03885> against <05921> me? I have heard <08085> the complaints <08519> of the Israelites <03478> <01121> that <0834> they <01992> murmured <03885> against me.<05921> |
HEBREW | ytems <08085> yle <05921> Mynylm <03885> hmh <01992> rsa <0834> larvy <03478> ynb <01121> twnlt <08519> ta <0853> yle <05921> Mynylm <03885> hmh <01992> rsa <0834> tazh <02063> herh <07451> hdel <05712> ytm <04970> de (14:27) <05704> |
NETBible | “How long must I bear 1 with this evil congregation 2 that murmurs against me? I have heard the complaints of the Israelites that they murmured against me. |
NET Notes |
1 tn The figure is aposiopesis, or sudden silence. The main verb is deleted from the line, “how long…this evil community.” The intensity of the emotion is the reason for the ellipsis. 2 sn It is worth mentioning in passing that this is one of the Rabbinic proof texts for having at least ten men to form a congregation and have prayer. If God called ten men (the bad spies) a “congregation,” then a congregation must have ten men. But here the word “community/congregation” refers in this context to the people of Israel as a whole, not just to the ten spies. |