Numbers 14:31

NETBible

But I will bring in your little ones, whom you said would become victims of war, and they will enjoy the land that you have despised.

NIV ©

As for your children that you said would be taken as plunder, I will bring them in to enjoy the land you have rejected.

NASB ©

‘Your children, however, whom you said would become a prey—I will bring them in, and they will know the land which you have rejected.

NLT ©

"‘You said your children would be taken captive. Well, I will bring them safely into the land, and they will enjoy what you have despised.

MSG ©

"Your children, the very ones that you said would be taken for plunder, I'll bring in to enjoy the land you rejected

BBE ©

And your little ones, whom you said would come into strange hands, I will take in, and they will see the land which you would not have.

NRSV ©

But your little ones, who you said would become booty, I will bring in, and they shall know the land that you have despised.

NKJV ©

‘But your little ones, whom you said would be victims, I will bring in, and they shall know the land which you have despised.


KJV
But your little ones
<02945>_,
which ye said
<0559> (8804)
should be a prey
<0957>_,
them will I bring in
<0935> (8689)_,
and they shall know
<03045> (8804)
the land
<0776>
which ye have despised
<03988> (8804)_.
NASB ©

'Your children
<2945>
, however, whom
<834>
you said
<559>
would become
<1961>
a prey
<957>
--I will bring
<935>
them in, and they will know
<3045>
the land
<776>
which
<834>
you have rejected
<3988>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ta
<3588> 
T-APN
paidia
<3813> 
N-APN
a
<3739> 
R-APN
eipate {V-AAI-2P} en
<1722> 
PREP
diarpagh {N-DSF} esesyai
<1510> 
V-FMN
eisaxw
<1521> 
V-FAI-1S
autouv
<846> 
D-APM
eiv
<1519> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
ghn
<1065> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
klhronomhsousin
<2816> 
V-FAI-3P
thn
<3588> 
T-ASF
ghn
<1065> 
N-ASF
hn
<3739> 
R-ASF
umeiv
<4771> 
P-NP
apesthte {V-AAI-2P} ap
<575> 
PREP
authv
<846> 
D-GSF
NET [draft] ITL
But I will bring
<0935>
in your little ones
<02945>
, whom
<0834>
you said
<0559>
would become
<01961>
victims of war
<0957>
, and they will enjoy
<03045>
the land
<0776>
that
<0834>
you have despised
<03988>
.
HEBREW
hb
<0>
Mtoam
<03988>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
ta
<0853>
wedyw
<03045>
Mta
<0853>
ytaybhw
<0935>
hyhy
<01961>
zbl
<0957>
Mtrma
<0559>
rsa
<0834>
Mkpjw (14:31)
<02945>

NETBible

But I will bring in your little ones, whom you said would become victims of war, and they will enjoy the land that you have despised.

NET Notes

tn Or “plunder.”

tn Heb “know.”