NETBible | If the Lord delights in us, then he will bring us into this land and give it to us – a land that is flowing with milk and honey. 1 |
NIV © |
If the LORD is pleased with us, he will lead us into that land, a land flowing with milk and honey, and will give it to us. |
NASB © |
"If the LORD is pleased with us, then He will bring us into this land and give it to us—a land which flows with milk and honey. |
NLT © |
And if the LORD is pleased with us, he will bring us safely into that land and give it to us. It is a rich land flowing with milk and honey, and he will give it to us! |
MSG © |
If GOD is pleased with us, he will lead us into that land, a land that flows, as they say, with milk and honey. And he'll give it to us. |
BBE © |
And if the Lord has delight in us, he will take us into this land and give it to us, a land flowing with milk and honey. |
NRSV © |
If the LORD is pleased with us, he will bring us into this land and give it to us, a land that flows with milk and honey. |
NKJV © |
"If the LORD delights in us, then He will bring us into this land and give it to us, ‘a land which flows with milk and honey.’ |
KJV | If the LORD <03068> delight <02654> (8804) in us, then he will bring <0935> (8689) us into this land <0776>_, and give <05414> (8804) it us; a land <0776> which floweth <02100> (8802) with milk <02461> and honey <01706>_. |
NASB © |
"If <518> the LORD <3068> is pleased <2654> with us, then He will bring <935> us into this <2088> land <776> and give <5414> it to us--a land <776> which <834> flows <2100> with milk <2461> and honey .<1706> |
LXXM | ei <1487> CONJ airetizei <140> V-PAI-3S hmav <1473> P-AP kuriov <2962> N-NSM eisaxei <1521> V-FAI-3S hmav <1473> P-AP eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF tauthn <3778> D-ASF kai <2532> CONJ dwsei <1325> V-FAI-3S authn <846> D-ASF hmin <1473> P-DP gh <1065> N-NSF htiv <3748> RI-NSF estin <1510> V-PAI-3S reousa {V-PAPNS} gala <1051> N-ASN kai <2532> CONJ meli <3192> N-ASN |
NET [draft] ITL | If <0518> the Lord <03068> delights <02654> in us, then he will bring <0935> us into <0413> this <02063> land <0776> and give <05414> it to us– a land <0776> that <0834> is flowing <02100> with milk <02461> and honey .<01706> |
HEBREW | sbdw <01706> blx <02461> tbz <02100> awh <01931> rsa <0834> Ura <0776> wnl <0> hntnw <05414> tazh <02063> Urah <0776> la <0413> wnta <0853> aybhw <0935> hwhy <03068> wnb <0> Upx <02654> Ma (14:8) <0518> |
NETBible | If the Lord delights in us, then he will bring us into this land and give it to us – a land that is flowing with milk and honey. 1 |
NET Notes |
1 tn The subjective genitives “milk and honey” are symbols of the wealth of the land, second only to bread. Milk was a sign of such abundance (Gen 49:12; Isa 7:21,22). Because of the climate the milk would thicken quickly and become curds, eaten with bread or turned into butter. The honey mentioned here is the wild honey (see Deut 32:13; Judg 14:8-9). It signified sweetness, or the finer things of life (Ezek 3:3). |