NETBible | You must give to the Lord some of the first of your finely ground flour as a raised offering in your future generations. |
NIV © |
Throughout the generations to come you are to give this offering to the LORD from the first of your ground meal. |
NASB © |
‘From the first of your dough you shall give to the LORD an offering throughout your generations. |
NLT © |
Throughout the generations to come, you are to present this offering to the LORD each year from the first of your ground flour. |
MSG © |
Down through the future generations make this offering to GOD from each first batch of dough. |
BBE © |
From generation to generation you are to give to the Lord a lifted offering from the first of your rough meal. |
NRSV © |
Throughout your generations you shall give to the LORD a donation from the first of your batch of dough. |
NKJV © |
‘Of the first of your ground meal you shall give to the LORD a heave offering throughout your generations. |
KJV | Of the first <07225> of your dough <06182> ye shall give <05414> (8799) unto the LORD <03068> an heave offering <08641> in your generations <01755>_. |
NASB © |
'From the first <7225> of your dough <6182> you shall give <5414> to the LORD <3068> an offering <8641> throughout your generations .<1755> |
LXXM | aparchn {N-ASF} furamatov <5445> N-GSN umwn <4771> P-GP kai <2532> CONJ dwsete <1325> V-FAI-2P kuriw <2962> N-DSM afairema {N-ASN} eiv <1519> PREP tav <3588> T-APF geneav <1074> N-APF umwn <4771> P-GP |
NET [draft] ITL | You must give <05414> to the Lord <03068> some of the first <07225> of your finely ground flour <06182> as a raised offering <08641> in your future generations .<01755> |
HEBREW | o Mkytrdl <01755> hmwrt <08641> hwhyl <03068> wntt <05414> Mkytore <06182> tysarm (15:21) <07225> |