NETBible | Then the Lord said to Moses, “The man must surely be put to death; the whole community must stone 1 him with stones outside the camp.” |
NIV © |
Then the LORD said to Moses, "The man must die. The whole assembly must stone him outside the camp." |
NASB © |
Then the LORD said to Moses, "The man shall surely be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp." |
NLT © |
Then the LORD said to Moses, "The man must be put to death! The whole community must stone him outside the camp." |
MSG © |
Then GOD spoke to Moses: "Give the man the death penalty. Yes, kill him, the whole community hurling stones at him outside the camp." |
BBE © |
Then the Lord said to Moses, Certainly the man is to be put to death: let him be stoned by all the people outside the tent-circle. |
NRSV © |
Then the LORD said to Moses, "The man shall be put to death; all the congregation shall stone him outside the camp." |
NKJV © |
Then the LORD said to Moses, "The man must surely be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp." |
KJV | And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>_, The man <0376> shall be surely <04191> (8800) put to death <04191> (8714)_: all the congregation <05712> shall stone <07275> (8800) him with stones <068> without <02351> the camp <04264>_. |
NASB © |
Then the LORD <3068> said <559> to Moses <4872> , "The man <376> shall surely <4191> be put <4191> to death <4191> ; all <3605> the congregation <5712> shall stone <7275> him with stones <68> outside <4480> <2351> the camp ."<4264> |
LXXM | kai <2532> CONJ elalhsen <2980> V-AAI-3S kuriov <2962> N-NSM prov <4314> PREP mwushn {N-ASM} legwn <3004> V-PAPNS yanatw <2288> N-DSM yanatousyw <2289> V-PMD-3S o <3588> T-NSM anyrwpov <444> N-NSM liyobolhsate <3036> V-AAD-2P auton <846> D-ASM liyoiv <3037> N-DPM pasa <3956> A-NSF h <3588> T-NSF sunagwgh <4864> N-NSF |
NET [draft] ITL | Then the Lord <03069> said <0559> to <0413> Moses <04872> , “The man <0376> must surely be put to death <04191> <04191> ; the whole <03605> community <05712> must stone <07275> him with stones <068> outside <02351> the camp .”<04264> |
HEBREW | hnxml <04264> Uwxm <02351> hdeh <05712> lk <03605> Mynbab <068> wta <0853> Mwgr <07275> syah <0376> tmwy <04191> twm <04191> hsm <04872> la <0413> hwhy <03069> rmayw (15:35) <0559> |
NETBible | Then the Lord said to Moses, “The man must surely be put to death; the whole community must stone 1 him with stones outside the camp.” |
NET Notes |
1 tn The sentence begins with the emphatic use of the infinitive absolute with the verb in the Hophal imperfect: “he shall surely be put to death.” Then, a second infinitive absolute רָגוֹם (ragom) provides the explanatory activity – all the community is to stone him with stones. The punishment is consistent with other decrees from God (see Exod 31:14,15; 35:2). Moses had either forgotten such, or they had simply neglected to (or were hesitant to) enact them. |