NETBible | So they got away from the homes of Korah, Dathan, and Abiram on every side, and Dathan and Abiram came out and stationed themselves 1 in the entrances of their tents with their wives, their children, and their toddlers. |
NIV © |
So they moved away from the tents of Korah, Dathan and Abiram. Dathan and Abiram had come out and were standing with their wives, children and little ones at the entrances to their tents. |
NASB © |
So they got back from around the dwellings of Korah, Dathan and Abiram; and Dathan and Abiram came out and stood at the doorway of their tents, along with their wives and their sons and their little ones. |
NLT © |
So all the people stood back from the tents of Korah, Dathan, and Abiram. Then Dathan and Abiram came out and stood at the entrances of their tents with their wives and children and little ones. |
MSG © |
So they all backed away from the tents of Korah, Dathan, and Abiram. Dathan and Abiram by now had come out and were standing at the entrance to their tents with their wives, children, and babies. |
BBE © |
So on every side they went away from the tent of Korah Dathan, and Abiram: and Dathan and Abiram came out to the door of their tents, with their wives and their sons and their little ones. |
NRSV © |
So they got away from the dwellings of Korah, Dathan, and Abiram; and Dathan and Abiram came out and stood at the entrance of their tents, together with their wives, their children, and their little ones. |
NKJV © |
So they got away from around the tents of Korah, Dathan, and Abiram; and Dathan and Abiram came out and stood at the door of their tents, with their wives, their sons, and their little children. |
KJV | So they gat up <05927> (8735) from the tabernacle <04908> of Korah <07141>_, Dathan <01885>_, and Abiram <048>_, on every side <05439>_: and Dathan <01885> and Abiram <048> came out <03318> (8804)_, and stood <05324> (8737) in the door <06607> of their tents <0168>_, and their wives <0802>_, and their sons <01121>_, and their little children <02945>_. |
NASB © |
So they got <5927> back <5927> from around <5439> the dwellings <4908> of Korah <7141> , Dathan <1885> and Abiram <48> ; and Dathan <1885> and Abiram <48> came <3318> out and stood <5324> at the doorway <6607> of their tents <168> , along with their wives <802> and their sons <1121> and their little <2945> ones .<2945> |
LXXM | kai <2532> CONJ apesthsan {V-AAI-3P} apo <575> PREP thv <3588> T-GSF skhnhv <4633> N-GSF kore <2879> N-PRI kuklw {N-DSM} kai <2532> CONJ dayan {N-PRI} kai <2532> CONJ abirwn {N-PRI} exhlyon <1831> V-AAI-3P kai <2532> CONJ eisthkeisan <2476> V-YAI-3P para <3844> PREP tav <3588> T-APF yurav <2374> N-APF twn <3588> T-GPM skhnwn <4633> N-GPF autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ ai <3588> T-NPF gunaikev <1135> N-NPF autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN tekna <5043> N-NPN autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF aposkeuh {N-NSF} autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | So <05927> they got away <05927> from the homes <04908> of Korah <07141> , Dathan <01885> , and Abiram <048> on every side <05439> , and Dathan <01885> and Abiram <048> came out <03318> and stationed <05324> themselves in the entrances <06607> of their tents <0168> with their wives <0802> , their children <01121> , and their toddlers .<02945> |
HEBREW | Mpjw <02945> Mhynbw <01121> Mhysnw <0802> Mhylha <0168> xtp <06607> Mybun <05324> wauy <03318> Mrybaw <048> Ntdw <01885> bybom <05439> Mrybaw <048> Ntd <01885> xrq <07141> Nksm <04908> lem <05921> wleyw (16:27) <05927> |
NETBible | So they got away from the homes of Korah, Dathan, and Abiram on every side, and Dathan and Abiram came out and stationed themselves 1 in the entrances of their tents with their wives, their children, and their toddlers. |
NET Notes |
1 tn The verb נִצָּבִים (nitsavim) suggests a defiant stance, for the word is often used in the sense of taking a stand for or against something. It can also be somewhat neutral, having the sense of positioning oneself for a purpose. |