NETBible | If these men die a natural death, 1 or if they share the fate 2 of all men, then the Lord has not sent me. |
NIV © |
If these men die a natural death and experience only what usually happens to men, then the LORD has not sent me. |
NASB © |
"If these men die the death of all men or if they suffer the fate of all men, then the LORD has not sent me. |
NLT © |
If these men die a natural death, then the LORD has not sent me. |
MSG © |
If these men die a natural death like all the rest of us, you'll know that it wasn't GOD who sent me. |
BBE © |
If these men have the common death of men, or if the natural fate of all men overtakes them, then the Lord has not sent me. |
NRSV © |
If these people die a natural death, or if a natural fate comes on them, then the LORD has not sent me. |
NKJV © |
"If these men die naturally like all men, or if they are visited by the common fate of all men, then the LORD has not sent me. |
KJV | If these men die <04191> (8799) the common death <04194> of all men <0120>_, or if they be visited <06485> (8735) after the visitation <06486> of all men <0120>_; [then] the LORD <03068> hath not sent <07971> (8804) me. {the common...: Heb. as every man dieth} |
NASB © |
"If <518> these <428> men <428> die <4191> the death <4194> of all <3605> men <120> or if they suffer <6485> the fate <6486> of all <3605> men <120> , then the LORD <3068> has not sent me.<7971> |
LXXM | ei <1487> CONJ kata <2596> PREP yanaton <2288> N-ASM pantwn <3956> A-GPM anyrwpwn <444> N-GPM apoyanountai <599> V-FMI-3P outoi <3778> D-NPM ei <1487> CONJ kai <2532> CONJ kat <2596> PREP episkeqin {N-ASF} pantwn <3956> A-GPM anyrwpwn <444> N-GPM episkoph <1984> N-NSF estai <1510> V-FMI-3S autwn <846> D-GPM ouci <3364> ADV kuriov <2962> N-NSM apestalken <649> V-RAI-3S me <1473> P-AS |
NET [draft] ITL | If <0518> these <0428> men <0120> die <04191> a natural death <04194> , or if they share <06485> the fate <06486> of all <03605> <03605> men <0120> , then the Lord <03068> has not <03808> sent me.<07971> |
HEBREW | ynxls <07971> hwhy <03068> al <03808> Mhyle <05921> dqpy <06485> Mdah <0120> lk <03605> tdqpw <06486> hla <0428> Nwtmy <04191> Mdah <0120> lk <03605> twmk <04194> Ma (16:29) <0518> |
NETBible | If these men die a natural death, 1 or if they share the fate 2 of all men, then the Lord has not sent me. |
NET Notes |
1 tn Heb “if like the death of every man they die.” 2 tn The noun is פְּקֻדָּה (pÿquddah, “appointment, visitation”). The expression refers to a natural death, parallel to the first expression. |