NETBible | (17:28) 1 Anyone who even comes close to the tabernacle of the Lord will die! Are we all to die?” 2 |
NIV © |
Anyone who even comes near the tabernacle of the LORD will die. Are we all going to die?" |
NASB © |
"Everyone who comes near, who comes near to the tabernacle of the LORD, must die. Are we to perish completely?" |
NLT © |
Everyone who even comes close to the Tabernacle of the LORD dies. We are all doomed!" |
MSG © |
Anyone who even gets close to The Dwelling of GOD is as good as dead. Are we all doomed?" |
BBE © |
Death will overtake everyone who comes near, who comes near the House of the Lord: are we all to come to destruction? |
NRSV © |
Everyone who approaches the tabernacle of the LORD will die. Are we all to perish?" |
NKJV © |
"Whoever even comes near the tabernacle of the LORD must die. Shall we all utterly die?" |
KJV | Whosoever cometh any thing near <07131> unto the tabernacle <04908> of the LORD <03068> shall die <04191> (8799)_: shall we be consumed <08552> (8804) with dying <01478> (8800)_? |
NASB © |
"Everyone <3605> who comes <7131> near <7131> , who comes <7131> near <7131> to the tabernacle <4908> of the LORD <3068> , must die <4191> . Are we to perish <1478> completely ?"<8552> |
LXXM | (17:28) pav <3956> A-NSM o <3588> T-NSM aptomenov <680> V-PMPNS thv <3588> T-GSF skhnhv <4633> N-GSF kuriou <2962> N-GSM apoynhskei <599> V-PAI-3S ewv <2193> CONJ eiv <1519> PREP telov <5056> N-ASN apoyanwmen <599> V-AAS-1P |
NET [draft] ITL | Anyone <03605> who even comes close <07131> <07131> to <0413> the tabernacle <04908> of the Lord <03068> will die <04191> ! Are <0518> we all to die ?”<01478> |
HEBREW | o ewgl <01478> wnmt <08552> Mah <0518> twmy <04191> hwhy <03068> Nksm <04908> la <0413> brqh <07131> brqh <07131> lk <03605> (17:13) <17:28> |
NETBible | (17:28) 1 Anyone who even comes close to the tabernacle of the Lord will die! Are we all to die?” 2 |
NET Notes |
1 sn Num 17:13 in the English Bible is 17:28 in the Hebrew text (BHS). See also the note on 16:36. 2 tn The verse stresses the completeness of their death: “will we be consumed by dying” (הַאִם תַּמְנוּ לִגְוֹעַ, ha’im tamnu ligvoa’). |