Numbers 18:31

NETBible

And you may eat it in any place, you and your household, because it is your wages for your service in the tent of meeting.

NIV ©

You and your households may eat the rest of it anywhere, for it is your wages for your work at the Tent of Meeting.

NASB ©

‘You may eat it anywhere, you and your households, for it is your compensation in return for your service in the tent of meeting.

NLT ©

You Levites and your families may eat this food anywhere you wish, for it is your compensation for serving in the Tabernacle.

MSG ©

You and your households are free to eat the rest of it anytime and anyplace--it's your wages for your work at the Tent of Meeting.

BBE ©

It is to be your food, for you and your families in every place: it is your reward for your work in the Tent of meeting.

NRSV ©

You may eat it in any place, you and your households; for it is your payment for your service in the tent of meeting.

NKJV ©

‘You may eat it in any place, you and your households, for it is your reward for your work in the tabernacle of meeting.


KJV
And ye shall eat
<0398> (8804)
it in every place
<04725>_,
ye and your households
<01004>_:
for it [is] your reward
<07939>
for
<02500>
your service
<05656>
in the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>_.
NASB ©

'You may eat
<398>
it anywhere
<3605>
<4725>, you and your households
<1004>
, for it is your compensation
<7939>
in return
<2500>
for your service
<5656>
in the tent
<168>
of meeting
<4150>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
edesye
<2068> 
V-FMI-2P
auto
<846> 
D-ASN
en
<1722> 
PREP
panti
<3956> 
A-DSM
topw
<5117> 
N-DSM
umeiv
<4771> 
P-NP
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
oikoi
<3624> 
N-NPM
umwn
<4771> 
P-GP
oti
<3754> 
CONJ
misyov
<3408> 
N-NSM
outov
<3778> 
D-NSM
umin
<4771> 
P-DP
estin
<1510> 
V-PAI-3S
anti
<473> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPF
leitourgiwn
<3009> 
N-GPF
umwn
<4771> 
P-GP
twn
<3588> 
T-GPF
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
skhnh
<4633> 
N-DSF
tou
<3588> 
T-GSN
marturiou
<3142> 
N-GSN
NET [draft] ITL
And you may eat
<0398>
it in any
<03605>
place
<04725>
, you
<0859>
and your household
<01004>
, because
<03588>
it is your wages
<07939>
for
<02500>
your service
<05656>
in the tent
<0168>
of meeting
<04150>
.
HEBREW
dewm
<04150>
lhab
<0168>
Mktdbe
<05656>
Plx
<02500>
Mkl
<0>
awh
<01931>
rkv
<07939>
yk
<03588>
Mktybw
<01004>
Mta
<0859>
Mwqm
<04725>
lkb
<03605>
wta
<0853>
Mtlkaw (18:31)
<0398>

NETBible

And you may eat it in any place, you and your household, because it is your wages for your service in the tent of meeting.

NET Notes

tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; it functions as the equivalent of the imperfect of permission.