NETBible | And you may 1 eat it in any place, you and your household, because it is your wages for your service in the tent of meeting. |
NIV © |
You and your households may eat the rest of it anywhere, for it is your wages for your work at the Tent of Meeting. |
NASB © |
‘You may eat it anywhere, you and your households, for it is your compensation in return for your service in the tent of meeting. |
NLT © |
You Levites and your families may eat this food anywhere you wish, for it is your compensation for serving in the Tabernacle. |
MSG © |
You and your households are free to eat the rest of it anytime and anyplace--it's your wages for your work at the Tent of Meeting. |
BBE © |
It is to be your food, for you and your families in every place: it is your reward for your work in the Tent of meeting. |
NRSV © |
You may eat it in any place, you and your households; for it is your payment for your service in the tent of meeting. |
NKJV © |
‘You may eat it in any place, you and your households, for it is your reward for your work in the tabernacle of meeting. |
KJV | And ye shall eat <0398> (8804) it in every place <04725>_, ye and your households <01004>_: for it [is] your reward <07939> for <02500> your service <05656> in the tabernacle <0168> of the congregation <04150>_. |
NASB © |
'You may eat <398> it anywhere <3605> <4725>, you and your households <1004> , for it is your compensation <7939> in return <2500> for your service <5656> in the tent <168> of meeting .<4150> |
LXXM | kai <2532> CONJ edesye <2068> V-FMI-2P auto <846> D-ASN en <1722> PREP panti <3956> A-DSM topw <5117> N-DSM umeiv <4771> P-NP kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM oikoi <3624> N-NPM umwn <4771> P-GP oti <3754> CONJ misyov <3408> N-NSM outov <3778> D-NSM umin <4771> P-DP estin <1510> V-PAI-3S anti <473> PREP twn <3588> T-GPF leitourgiwn <3009> N-GPF umwn <4771> P-GP twn <3588> T-GPF en <1722> PREP th <3588> T-DSF skhnh <4633> N-DSF tou <3588> T-GSN marturiou <3142> N-GSN |
NET [draft] ITL | And you may eat <0398> it in any <03605> place <04725> , you <0859> and your household <01004> , because <03588> it is your wages <07939> for <02500> your service <05656> in the tent <0168> of meeting .<04150> |
HEBREW | dewm <04150> lhab <0168> Mktdbe <05656> Plx <02500> Mkl <0> awh <01931> rkv <07939> yk <03588> Mktybw <01004> Mta <0859> Mwqm <04725> lkb <03605> wta <0853> Mtlkaw (18:31) <0398> |
NETBible | And you may 1 eat it in any place, you and your household, because it is your wages for your service in the tent of meeting. |
NET Notes |
1 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; it functions as the equivalent of the imperfect of permission. |