Numbers 18:32

NETBible

And you will bear no sin concerning it when you offer up the best of it. And you must not profane the holy things of the Israelites, or else you will die.’”

NIV ©

By presenting the best part of it you will not be guilty in this matter; then you will not defile the holy offerings of the Israelites, and you will not die.’"

NASB ©

‘You will bear no sin by reason of it when you have offered the best of it. But you shall not profane the sacred gifts of the sons of Israel, or you will die.’"

NLT ©

You will not be considered guilty for accepting the LORD’s tithes if you give the best portion to the priests. But be careful not to treat the holy gifts of the people of Israel as though they were common. If you do, you will die.’"

MSG ©

By offering the best part, you'll avoid guilt, you won't desecrate the holy offerings of the People of Israel, and you won't die."

BBE ©

And no sin will be yours on account of it, when the best of it has been lifted up on high; you are not to make a wrong use of the holy things of the children of Israel, so that death may not overtake you.

NRSV ©

You shall incur no guilt by reason of it, when you have offered the best of it. But you shall not profane the holy gifts of the Israelites, on pain of death.

NKJV ©

‘And you shall bear no sin because of it, when you have lifted up the best of it. But you shall not profane the holy gifts of the children of Israel, lest you die.’"


KJV
And ye shall bear
<05375> (8799)
no sin
<02399>
by reason of it, when ye have heaved
<07311> (8687)
from it the best
<02459>
of it: neither shall ye pollute
<02490> (8762)
the holy things
<06944>
of the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
lest ye die
<04191> (8799)_.
NASB ©

'You will bear
<5375>
no
<3808>
sin
<2399>
by reason
<5921>
of it when you have offered
<7311>
the best
<2459>
of it. But you shall not profane
<2490>
the sacred
<6944>
gifts
<6944>
of the sons
<1121>
of Israel
<3478>
, or
<3808>
you will die
<4191>
.'"
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ou
<3364> 
ADV
lhmqesye
<2983> 
V-FMI-2P
di
<1223> 
PREP
auto
<846> 
D-ASN
amartian
<266> 
N-ASF
oti
<3754> 
CONJ
an
<302> 
PRT
afairhte {V-PAS-2P} thn
<3588> 
T-ASF
aparchn {N-ASF} ap
<575> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
ta
<3588> 
T-APN
agia
<40> 
A-APN
twn
<3588> 
T-GPM
uiwn
<5207> 
N-GPM
israhl
<2474> 
N-PRI
ou
<3364> 
ADV
bebhlwsete
<953> 
V-FAI-2P
ina
<2443> 
CONJ
mh
<3165> 
ADV
apoyanhte
<599> 
V-AAS-2P
NET [draft] ITL
And you will bear
<05375>
no
<03808>
sin
<02399>
concerning
<05921>
it when you offer up
<07311>
the best
<02459>
of
<04480>
it. And you must not
<03808>
profane
<02490>
the holy things
<06918>
of the Israelites
<03478>

<01121>
, or else
<03808>
you will die
<04191>
.’”
HEBREW
P
wtwmt
<04191>
alw
<03808>
wllxt
<02490>
al
<03808>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ysdq
<06918>
taw
<0853>
wnmm
<04480>
wblx
<02459>
ta
<0853>
Mkmyrhb
<07311>
ajx
<02399>
wyle
<05921>
wavt
<05375>
alw (18:32)
<03808>

NETBible

And you will bear no sin concerning it when you offer up the best of it. And you must not profane the holy things of the Israelites, or else you will die.’”

NET Notes

tn The final clause could also be rendered “in order that you do not die.” The larger section can also be interpreted differently; rather than take it as a warning, it could be taken as an assurance that when they do all of this they will not be profaning it and so will not die (R. K. Harrison, Numbers [WEC], 253).