NETBible | And Moses removed Aaron’s garments and put them on his son Eleazar. So Aaron died there on the top of the mountain. And Moses and Eleazar came down from the mountain. |
NIV © |
Moses removed Aaron’s garments and put them on his son Eleazar. And Aaron died there on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain, |
NASB © |
After Moses had stripped Aaron of his garments and put them on his son Eleazar, Aaron died there on the mountain top. Then Moses and Eleazar came down from the mountain. |
NLT © |
At the summit, Moses removed the priestly garments from Aaron and put them on Eleazar, Aaron’s son. Then Aaron died there on top of the mountain, and Moses and Eleazar went back down. |
MSG © |
Moses took off Aaron's clothes and put them on his son Eleazar. Aaron died on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain. |
BBE © |
And Moses took off Aaron’s robes, and put them on Eleazar, his son; and there on the top of the mountain death came to Aaron: then Moses and Eleazar came down from the mountain. |
NRSV © |
Moses stripped Aaron of his vestments, and put them on his son Eleazar; and Aaron died there on the top of the mountain. Moses and Eleazar came down from the mountain. |
NKJV © |
Moses stripped Aaron of his garments and put them on Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain. |
KJV | And Moses <04872> stripped <06584> (8686) Aaron <0175> of his garments <0899>_, and put <03847> (8686) them upon Eleazar <0499> his son <01121>_; and Aaron <0175> died <04191> (8799) there in the top <07218> of the mount <02022>_: and Moses <04872> and Eleazar <0499> came down <03381> (8799) from the mount <02022>_. |
NASB © |
After Moses <4872> had stripped <6584> Aaron <175> of his garments <899> and put <3847> them on his son <1121> Eleazar <499> , Aaron <175> died <4191> there <8033> on the mountain <2022> top <7218> . Then Moses <4872> and Eleazar <499> came <3381> down <3381> from the mountain .<2022> |
LXXM | kai <2532> CONJ exedusen <1562> V-AAI-3S aarwn <2> N-PRI ta <3588> T-APN imatia <2440> N-APN autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ enedusen <1746> V-AAI-3S auta <846> D-APN eleazar <1648> N-PRI ton <3588> T-ASM uion <5207> N-ASM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ apeyanen <599> V-AAI-3S aarwn <2> N-PRI epi <1909> PREP thv <3588> T-GSF korufhv {N-GSF} tou <3588> T-GSN orouv <3735> N-GSN kai <2532> CONJ katebh <2597> V-AAI-3S mwushv {N-NSM} kai <2532> CONJ eleazar <1648> N-PRI ek <1537> PREP tou <3588> T-GSN orouv <3735> N-GSN |
NET [draft] ITL | And Moses <04872> removed <06584> Aaron’s <0175> garments <0899> and put <03847> them on <0854> his son <01121> Eleazar <0499> . So Aaron <0175> died <04191> there <08033> on the top <07218> of the mountain <02022> . And Moses <04872> and Eleazar <0499> came down <03381> from <04480> the mountain .<02022> |
HEBREW | rhh <02022> Nm <04480> rzelaw <0499> hsm <04872> dryw <03381> rhh <02022> sarb <07218> Ms <08033> Nrha <0175> tmyw <04191> wnb <01121> rzela <0499> ta <0853> Mta <0854> sblyw <03847> wydgb <0899> ta <0853> Nrha <0175> ta <0853> hsm <04872> jspyw (20:28) <06584> |