NETBible | |
NIV © |
Moses and Aaron went from the assembly to the entrance to the Tent of Meeting and fell face down, and the glory of the LORD appeared to them. |
NASB © |
Then Moses and Aaron came in from the presence of the assembly to the doorway of the tent of meeting and fell on their faces. Then the glory of the LORD appeared to them; |
NLT © |
Moses and Aaron turned away from the people and went to the entrance of the Tabernacle, where they fell face down on the ground. Then the glorious presence of the LORD appeared to them, |
MSG © |
Moses and Aaron walked from the assembled congregation to the Tent of Meeting and threw themselves facedown on the ground. And they saw the Glory of GOD. |
BBE © |
Then Moses and Aaron went away from the people to the door of the Tent of meeting; and, falling on their faces there, they saw the glory of the Lord. |
NRSV © |
Then Moses and Aaron went away from the assembly to the entrance of the tent of meeting; they fell on their faces, and the glory of the LORD appeared to them. |
NKJV © |
So Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the door of the tabernacle of meeting, and they fell on their faces. And the glory of the LORD appeared to them. |
KJV | And Moses <04872> and Aaron <0175> went <0935> (8799) from the presence <06440> of the assembly <06951> unto the door <06607> of the tabernacle <0168> of the congregation <04150>_, and they fell <05307> (8799) upon their faces <06440>_: and the glory <03519> of the LORD <03068> appeared <07200> (8735) unto them. |
NASB © |
Then Moses <4872> and Aaron <175> came <935> in from the presence <6440> of the assembly <6951> to the doorway <6607> of the tent <168> of meeting <4150> and fell <5307> on their faces <6440> . Then the glory <3519> of the LORD <3068> appeared to them;<7200> |
LXXM | kai <2532> CONJ hlyen <2064> V-AAI-3S mwushv {N-NSM} kai <2532> CONJ aarwn <2> N-PRI apo <575> PREP proswpou <4383> N-GSN thv <3588> T-GSF sunagwghv <4864> N-GSF epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF yuran <2374> N-ASF thv <3588> T-GSF skhnhv <4633> N-GSF tou <3588> T-GSN marturiou <3142> N-GSN kai <2532> CONJ epesan <4098> V-AAI-3P epi <1909> PREP proswpon <4383> N-ASN kai <2532> CONJ wfyh <3708> V-API-3S h <3588> T-NSF doxa <1391> N-NSF kuriou <2962> N-GSM prov <4314> PREP autouv <846> D-APM |
NET [draft] ITL | So Moses <04872> and Aaron <0175> went <0935> from the presence <06440> of the assembly <06951> to <0413> the entrance <06607> to the tent <0168> of meeting <04150> . They then threw <05307> themselves down <05307> with their faces <06440> to <05921> the ground, and the glory <03519> of the Lord <03068> appeared <07200> to them.<0413> |
HEBREW | P Mhyla <0413> hwhy <03068> dwbk <03519> aryw <07200> Mhynp <06440> le <05921> wlpyw <05307> dewm <04150> lha <0168> xtp <06607> la <0413> lhqh <06951> ynpm <06440> Nrhaw <0175> hsm <04872> abyw (20:6) <0935> |