Numbers 20:8

NETBible

“Take the staff and assemble the community, you and Aaron your brother, and then speak to the rock before their eyes. It will pour forth its water, and you will bring water out of the rock for them, and so you will give the community and their beasts water to drink.”

NIV ©

"Take the staff, and you and your brother Aaron gather the assembly together. Speak to that rock before their eyes and it will pour out its water. You will bring water out of the rock for the community so that they and their livestock can drink."

NASB ©

"Take the rod; and you and your brother Aaron assemble the congregation and speak to the rock before their eyes, that it may yield its water. You shall thus bring forth water for them out of the rock and let the congregation and their beasts drink."

NLT ©

"You and Aaron must take the staff and assemble the entire community. As the people watch, command the rock over there to pour out its water. You will get enough water from the rock to satisfy all the people and their livestock."

MSG ©

"Take the staff. Assemble the community, you and your brother Aaron. Speak to that rock that's right in front of them and it will give water. You will bring water out of the rock for them; congregation and cattle will both drink."

BBE ©

Take the rod, you and Aaron, your brother, and make all the people come together, and before their eyes give orders to the rock to give out its water; and so make water come out of the rock for them, and give the people and their cattle drink.

NRSV ©

Take the staff, and assemble the congregation, you and your brother Aaron, and command the rock before their eyes to yield its water. Thus you shall bring water out of the rock for them; thus you shall provide drink for the congregation and their livestock.

NKJV ©

"Take the rod; you and your brother Aaron gather the congregation together. Speak to the rock before their eyes, and it will yield its water; thus you shall bring water for them out of the rock, and give drink to the congregation and their animals."


KJV
Take
<03947> (8798)
the rod
<04294>_,
and gather
<06950> (8685)
thou the assembly
<05712>
together, thou, and Aaron
<0175>
thy brother
<0251>_,
and speak
<01696> (8765)
ye unto the rock
<05553>
before their eyes
<05869>_;
and it shall give forth
<05414> (8804)
his water
<04325>_,
and thou shalt bring forth
<03318> (8689)
to them water
<04325>
out of the rock
<05553>_:
so thou shalt give
<08248> (0)
the congregation
<05712>
and their beasts
<01165>
drink
<08248> (8689)_.
NASB ©

"Take
<3947>
the rod
<4294>
; and you and your brother
<251>
Aaron
<175>
assemble
<6950>
the congregation
<5712>
and speak
<1696>
to the rock
<5553>
before their eyes
<5869>
, that it may yield
<5414>
its water
<4325>
. You shall thus bring
<3318>
forth
<3318>
water
<4325>
for them out of the rock
<5553>
and let the congregation
<5712>
and their beasts
<1165>
drink
<8248>
."
LXXM
labe
<2983> 
V-AAD-2S
thn
<3588> 
T-ASF
rabdon {N-ASF} kai
<2532> 
CONJ
ekklhsiason {V-AAD-2S} thn
<3588> 
T-ASF
sunagwghn
<4864> 
N-ASF
su
<4771> 
P-NS
kai
<2532> 
CONJ
aarwn
<2> 
N-PRI
o
<3588> 
T-NSM
adelfov
<80> 
N-NSM
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
lalhsate
<2980> 
V-AAD-2P
prov
<4314> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
petran
<4073> 
N-ASF
enanti
<1725> 
PREP
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
dwsei
<1325> 
V-FAI-3S
ta
<3588> 
T-APN
udata
<5204> 
N-APN
authv
<846> 
D-GSF
kai
<2532> 
CONJ
exoisete
<1627> 
V-FAI-2P
autoiv
<846> 
D-DPM
udwr
<5204> 
N-NSN
ek
<1537> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
petrav
<4073> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
potieite
<4222> 
V-FAI-2P
thn
<3588> 
T-ASF
sunagwghn
<4864> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
ta
<3588> 
T-APN
kthnh
<2934> 
N-APN
autwn
<846> 
D-GPM
NET [draft] ITL
“Take
<03947>
the staff
<04294>
and assemble
<06950>
the community
<05712>
, you
<0859>
and Aaron
<0175>
your brother
<0251>
, and then speak
<01696>
to
<0413>
the rock
<05553>
before their eyes
<05869>
. It will pour forth
<05414>
its water
<04325>
, and you will bring
<03318>
water
<04325>
out
<03318>
of
<04480>
the rock
<05553>
for them, and so you will give
<08248>
the community
<05712>
and their beasts
<01165>
water to drink
<08248>
.”
HEBREW
Mryeb
<01165>
taw
<0853>
hdeh
<05712>
ta
<0853>
tyqshw
<08248>
eloh
<05553>
Nm
<04480>
Mym
<04325>
Mhl
<0>
tauwhw
<03318>
wymym
<04325>
Ntnw
<05414>
Mhynyel
<05869>
eloh
<05553>
la
<0413>
Mtrbdw
<01696>
Kyxa
<0251>
Nrhaw
<0175>
hta
<0859>
hdeh
<05712>
ta
<0853>
lhqhw
<06950>
hjmh
<04294>
ta
<0853>
xq (20:8)
<03947>

NETBible

“Take the staff and assemble the community, you and Aaron your brother, and then speak to the rock before their eyes. It will pour forth its water, and you will bring water out of the rock for them, and so you will give the community and their beasts water to drink.”

NET Notes

tn The verb is the Piel perfect with vav (ו) consecutive, following the two imperatives in the verse. Here is the focus of the instruction for Moses.

tn Heb “give.” The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive, as are the next two in the verse. These are not now equal to the imperatives, but imperfects, showing the results of speaking to the rock: “speak…and it will…and so you will….”