NETBible | And from there they traveled 1 to Beer; 2 that is the well where the Lord spoke to Moses, “Gather the people and I will give them water.” |
NIV © |
From there they continued on to Beer, the well where the LORD said to Moses, "Gather the people together and I will give them water." |
NASB © |
From there they continued to Beer, that is the well where the LORD said to Moses, "Assemble the people, that I may give them water." |
NLT © |
From there the Israelites traveled to Beer, which is the well where the LORD said to Moses, "Assemble the people, and I will give them water." |
MSG © |
They went on to Beer (The Well), where GOD said to Moses, "Gather the people; I'll give them water." |
BBE © |
From there they went on to Beer, the water-spring of which the Lord said to Moses, Make the people come together and I will give them water. |
NRSV © |
From there they continued to Beer; that is the well of which the LORD said to Moses, "Gather the people together, and I will give them water." |
NKJV © |
From there they went to Beer, which is the well where the LORD said to Moses, "Gather the people together, and I will give them water." |
KJV | And from thence [they went] to Beer <0876>_: that [is] the well <0875> whereof the LORD <03068> spake <0559> (8804) unto Moses <04872>_, Gather <0622> (0) the people <05971> together <0622> (8798)_, and I will give <05414> (8799) them water <04325>_. |
NASB © |
From there <8033> they continued to Beer <876> , that is the well <875> where <834> the LORD <3068> said <559> to Moses <4872> , "Assemble <622> the people <5971> , that I may give <5414> them water ."<4325> |
LXXM | kai <2532> CONJ ekeiyen <1564> ADV to <3588> T-NSN frear <5421> N-NSN touto <3778> D-NSN estin <1510> V-PAI-3S to <3588> T-NSN frear <5421> N-NSN o <3739> R-ASN eipen {V-AAI-3S} kuriov <2962> N-NSM prov <4314> PREP mwushn {N-ASM} sunagage <4863> V-AAD-2S ton <3588> T-ASM laon <2992> N-ASM kai <2532> CONJ dwsw <1325> V-FAI-1S autoiv <846> D-DPM udwr <5204> N-NSN piein <4095> V-AAN |
NET [draft] ITL | And from there <08033> they traveled to Beer <0876> ; that <01931> is the well <0875> where <0834> the Lord <03068> spoke <0559> to Moses <04872> , “Gather <0622> the people <05971> and I will give <05414> them water .”<04325> |
HEBREW | o Mym <04325> Mhl <0> hntaw <05414> Meh <05971> ta <0853> Poa <0622> hsml <04872> hwhy <03068> rma <0559> rsa <0834> rabh <0875> awh <01931> hrab <0876> Msmw (21:16) <08033> |
NETBible | And from there they traveled 1 to Beer; 2 that is the well where the Lord spoke to Moses, “Gather the people and I will give them water.” |
NET Notes |
1 tn The words “they traveled” are not in the Hebrew text, but are supplied here because of English style. The same phrase is supplied at the end of v. 18. 2 sn Isa 15:8 mentions a Moabite Beerelim, which Simons suggests is Wadi Ettemed. |