NETBible | And the Lord said to Moses, “Do not fear him, for I have delivered him and all his people and his land into your hand. You will do to him what you did to King Sihon of the Amorites, who lived in Heshbon. |
NIV © |
The LORD said to Moses, "Do not be afraid of him, for I have handed him over to you, with his whole army and his land. Do to him what you did to Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon." |
NASB © |
But the LORD said to Moses, "Do not fear him, for I have given him into your hand, and all his people and his land; and you shall do to him as you did to Sihon, king of the Amorites, who lived at Heshbon." |
NLT © |
The LORD said to Moses, "Do not be afraid of him, for I have given you victory over Og and his entire army, giving you all his land. You will do the same to him as you did to King Sihon of the Amorites, who ruled in Heshbon." |
MSG © |
GOD said to Moses, "Don't be afraid of him. I'm making a present of him to you, him and all his people and his land. Treat him the same as Sihon king of the Amorites who ruled in Heshbon." |
BBE © |
And the Lord said to Moses, Have no fear of him: for I have given him up into your hands, with all his people and his land; do to him as you did to Sihon, king of the Amorites, at Heshbon. |
NRSV © |
But the LORD said to Moses, "Do not be afraid of him; for I have given him into your hand, with all his people, and all his land. You shall do to him as you did to King Sihon of the Amorites, who ruled in Heshbon." |
NKJV © |
Then the LORD said to Moses, "Do not fear him, for I have delivered him into your hand, with all his people and his land; and you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon." |
KJV | And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>_, Fear <03372> (8799) him not: for I have delivered <05414> (8804) him into thy hand <03027>_, and all his people <05971>_, and his land <0776>_; and thou shalt do <06213> (8804) to him as thou didst <06213> (8804) unto Sihon <05511> king <04428> of the Amorites <0567>_, which dwelt <03427> (8802) at Heshbon <02809>_. |
NASB © |
But the LORD <3068> said <559> to Moses <4872> , "Do not fear <3372> him, for I have given <5414> him into your hand <3027> , and all <3605> his people <5971> and his land <776> ; and you shall do <6213> to him as you did <6213> to Sihon <5511> , king <4428> of the Amorites <567> , who <834> lived <3427> at Heshbon ."<2809> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} kuriov <2962> N-NSM prov <4314> PREP mwushn {N-ASM} mh <3165> ADV fobhyhv <5399> V-APS-2S auton <846> D-ASM oti <3754> CONJ eiv <1519> PREP tav <3588> T-APF ceirav <5495> N-APF sou <4771> P-GS paradedwka <3860> V-RAI-1S auton <846> D-ASM kai <2532> CONJ panta <3956> A-ASM ton <3588> T-ASM laon <2992> N-ASM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ pasan <3956> A-ASF thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ poihseiv <4160> V-FAI-2S autw <846> D-DSM kaywv <2531> ADV epoihsav <4160> V-AAI-2S tw <3588> T-DSM shwn {N-PRI} basilei <935> N-DSM twn <3588> T-GPM amorraiwn {N-GPM} ov <3739> R-NSM katwkei {V-IAI-3S} en esebwn {N-PRI}<1722> PREP |
NET [draft] ITL | And the Lord <03068> said <0559> to <0413> Moses <04872> , “Do not <0408> fear <03372> him, for <03588> I have delivered <05414> him and all <03605> his people <05971> and his land <0776> into your hand <03027> . You will do <06213> to him what <0834> you did <06213> to King <04428> Sihon <05511> of the Amorites <0567> , who <0834> lived <03427> in Heshbon .<02809> |
HEBREW | Nwbsxb <02809> bswy <03427> rsa <0834> yrmah <0567> Klm <04428> Nxyol <05511> tyve <06213> rsak <0834> wl <0> tyvew <06213> wura <0776> taw <0853> wme <05971> lk <03605> taw <0853> wta <0853> yttn <05414> Kdyb <03027> yk <03588> wta <0853> aryt <03372> la <0408> hsm <04872> la <0413> hwhy <03068> rmayw (21:34) <0559> |