Numbers 21:4

NETBible

Then they traveled from Mount Hor by the road to the Red Sea, to go around the land of Edom, but the people became impatient along the way.

NIV ©

They travelled from Mount Hor along the route to the Red Sea, to go round Edom. But the people grew impatient on the way;

NASB ©

Then they set out from Mount Hor by the way of the Red Sea, to go around the land of Edom; and the people became impatient because of the journey.

NLT ©

Then the people of Israel set out from Mount Hor, taking the road to the Red Sea to go around the land of Edom. But the people grew impatient along the way,

MSG ©

They set out from Mount Hor along the Red Sea Road, a detour around the land of Edom. The people became irritable and cross as they traveled.

BBE ©

Then they went on from Mount Hor by the way to the Red Sea, going round the land of Edom: and the spirit of the people was overcome with weariness on the way.

NRSV ©

From Mount Hor they set out by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom; but the people became impatient on the way.

NKJV ©

Then they journeyed from Mount Hor by the Way of the Red Sea, to go around the land of Edom; and the soul of the people became very discouraged on the way.


KJV
And they journeyed
<05265> (8799)
from mount
<02022>
Hor
<02023>
by the way
<01870>
of the Red
<05488>
sea
<03220>_,
to compass
<05437> (8800)
the land
<0776>
of Edom
<0123>_:
and the soul
<05315>
of the people
<05971>
was much discouraged
<07114> (8799)
because of the way
<01870>_.
{discouraged: or, grieved: Heb. shortened}
NASB ©

Then they set
<5265>
out from Mount
<2022>
Hor
<2023>
by the way
<1870>
of the Red
<5488>
<3220> Sea
<3220>
, to go
<5437>
around
<5437>
the land
<776>
of Edom
<112>
; and the people
<5315>
<5971> became
<7114>
impatient
<7114>
because of the journey
<1870>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
aparantev
<522> 
V-AAPNP
ex
<1537> 
PREP
wr {N-PRI} tou
<3588> 
T-GSN
orouv
<3735> 
N-GSN
odon
<3598> 
N-ASF
epi
<1909> 
PREP
yalassan
<2281> 
N-ASF
eruyran
<2063> 
A-ASF
periekuklwsan
<4033> 
V-AAI-3P
ghn
<1065> 
N-ASF
edwm {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
wligoquchsen {V-AAI-3S} o
<3588> 
T-NSM
laov
<2992> 
N-NSM
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
odw
<3598> 
N-DSF
NET [draft] ITL
Then they traveled
<05265>
from Mount
<02022>
Hor
<02023>
by the road
<01870>
to the Red
<05488>
Sea
<03220>
, to go around
<05437>
the land
<0776>
of Edom
<0123>
, but the people
<05971>

<05315>
became impatient
<07114>
along the way
<01870>
.
HEBREW
Krdb
<01870>
Meh
<05971>
spn
<05315>
ruqtw
<07114>
Mwda
<0123>
Ura
<0776>
ta
<0853>
bbol
<05437>
Pwo
<05488>
My
<03220>
Krd
<01870>
rhh
<02022>
rhm
<02023>
weoyw (21:4)
<05265>

NETBible

Then they traveled from Mount Hor by the road to the Red Sea, to go around the land of Edom, but the people became impatient along the way.

NET Notes

tn The “Red Sea” is the general designation for the bodies of water on either side of the Sinai peninsula, even though they are technically gulfs from the Red Sea.

tn Heb “the soul of the people,” expressing the innermost being of the people as they became frustrated.