NETBible | |
NIV © |
Then Balak sent other princes, more numerous and more distinguished than the first. |
NASB © |
Then Balak again sent leaders, more numerous and more distinguished than the former. |
NLT © |
Then Balak tried again. This time he sent a larger number of even more distinguished officials than those he had sent the first time. |
MSG © |
Balak sent another group of nobles, higher ranking and more distinguished. |
BBE © |
So Balak sent more chiefs, greater in number and of higher position than the others. |
NRSV © |
Once again Balak sent officials, more numerous and more distinguished than these. |
NKJV © |
Then Balak again sent princes, more numerous and more honorable than they. |
KJV | And Balak <01111> sent <07971> (8800) yet again <03254> (8686) princes <08269>_, more <07227>_, and more honourable <03513> (8737) than they. |
NASB © |
Then Balak <1111> again <5750> <3254> sent <7971> leaders <8269> , more <4480> numerous <7227> and more <4480> distinguished <3513> than <4480> the former .<428> |
LXXM | kai <2532> CONJ proseyeto <4369> V-AMI-3S balak <904> N-PRI eti <2089> ADV aposteilai <649> V-AAN arcontav <758> N-APM pleiouv <4183> A-APM kai <2532> CONJ entimoterouv <1784> A-APMC toutwn <3778> D-GPM |
NET [draft] ITL | Balak <01111> again <05750> <03254> sent <07971> princes <08269> , more numerous <07227> and more distinguished <03513> than the first .<0428> |
HEBREW | hlam <0428> Mydbknw <03513> Mybr <07227> Myrv <08269> xls <07971> qlb <01111> dwe <05750> Poyw (22:15) <03254> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn The construction is a verbal hendiadys. It uses the Hiphil preterite of the verb “to add” followed by the Qal infinitive “to send.” The infinitive becomes the main verb, and the preterite an adverb: “he added to send” means “he sent again.” 2 tn Heb “than these.” |