Numbers 22:32

NETBible

The angel of the Lord said to him, “Why have you beaten your donkey these three times? Look, I came out to oppose you because what you are doing is perverse before me.

NIV ©

The angel of the LORD asked him, "Why have you beaten your donkey these three times? I have come here to oppose you because your path is a reckless one before me.

NASB ©

The angel of the LORD said to him, "Why have you struck your donkey these three times? Behold, I have come out as an adversary, because your way was contrary to me.

NLT ©

"Why did you beat your donkey those three times?" the angel of the LORD demanded. "I have come to block your way because you are stubbornly resisting me.

MSG ©

GOD's angel said to him: "Why have you beaten your poor donkey these three times? I have come here to block your way because you're getting way ahead of yourself.

BBE ©

And the angel of the Lord said to him, Why have you given your ass blows these three times? See, I have come out against you to keep you back, because your purpose is not pleasing to me.

NRSV ©

The angel of the LORD said to him, "Why have you struck your donkey these three times? I have come out as an adversary, because your way is perverse before me.

NKJV ©

And the Angel of the LORD said to him, "Why have you struck your donkey these three times? Behold, I have come out to stand against you, because your way is perverse before Me.


KJV
And the angel
<04397>
of the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto him, Wherefore hast thou smitten
<05221> (8689)
thine ass
<0860>
these three
<07969>
times
<07272>_?
behold, I went out
<03318> (8804)
to withstand
<07854>
thee, because [thy] way
<01870>
is perverse
<03399> (8804)
before me: {to...: Heb. to be an adversary unto thee}
NASB ©

The angel
<4397>
of the LORD
<3068>
said
<559>
to him, "Why
<5921>
<4100> have you struck
<5221>
your donkey
<860>
these
<2088>
three
<7969>
times
<7272>
? Behold
<2009>
, I have come
<3318>
out as an adversary
<7854>
, because
<3588>
your way
<1870>
was contrary
<3399>
to me.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autw
<846> 
D-DSM
o
<3588> 
T-NSM
aggelov
<32> 
N-NSM
tou
<3588> 
T-GSM
yeou
<2316> 
N-GSM
dia
<1223> 
PREP
ti
<5100> 
I-ASN
epataxav
<3960> 
V-AAI-2S
thn
<3588> 
T-ASF
onon
<3688> 
N-ASF
sou
<4771> 
P-GS
touto
<3778> 
D-ASN
triton
<5154> 
A-ASN
kai
<2532> 
CONJ
idou
<2400> 
INJ
egw
<1473> 
P-NS
exhlyon
<1831> 
V-AAI-1S
eiv
<1519> 
PREP
diabolhn {N-ASF} sou
<4771> 
P-GS
oti
<3754> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
asteia
<791> 
A-NSF
h
<3588> 
T-NSF
odov
<3598> 
N-NSF
sou
<4771> 
P-GS
enantion
<1726> 
PREP
mou
<1473> 
P-GS
NET [draft] ITL
The angel
<04397>
of the Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
him, “Why
<04100>
have you beaten
<05221>
your donkey
<0860>
these
<02088>
three
<07969>
times
<07272>
? Look
<02009>
, I
<0595>
came out
<03318>
to oppose
<07854>
you because
<03588>
what you are doing
<01870>
is perverse
<03399>
before
<05048>
me.
HEBREW
ydgnl
<05048>
Krdh
<01870>
jry
<03399>
yk
<03588>
Njvl
<07854>
ytauy
<03318>
ykna
<0595>
hnh
<02009>
Mylgr
<07272>
swls
<07969>
hz
<02088>
Knta
<0860>
ta
<0853>
tykh
<05221>
hm
<04100>
le
<05921>
hwhy
<03068>
Kalm
<04397>
wyla
<0413>
rmayw (22:32)
<0559>

NETBible

The angel of the Lord said to him, “Why have you beaten your donkey these three times? Look, I came out to oppose you because what you are doing is perverse before me.

NET Notes

tn Heb “your way.”

tn The verb יָרַט (yarat) occurs only here and in Job 16:11. Balaam is embarking on a foolish mission with base motives. The old rendering “perverse” is still acceptable.