NETBible | |
NIV © |
Then he uttered his oracle: "Arise, Balak, and listen; hear me, son of Zippor. |
NASB © |
Then he took up his discourse and said, "Arise, O Balak, and hear; Give ear to me, O son of Zippor! |
NLT © |
This was the prophecy Balaam delivered: "Rise up, Balak, and listen! Hear me, son of Zippor. |
MSG © |
Then Balaam spoke his message-oracle: On your feet, Balak. Listen, listen carefully son of Zippor: |
BBE © |
And in the words which the Lord had given him he said, Up! Balak, and give ear; give attention to me, O son of Zippor: |
NRSV © |
Then Balaam uttered his oracle, saying: "Rise, Balak, and hear; listen to me, O son of Zippor: |
NKJV © |
Then he took up his oracle and said: "Rise up, Balak, and hear! Listen to me, son of Zippor! |
KJV | And he took up <05375> (8799) his parable <04912>_, and said <0559> (8799)_, Rise up <06965> (8798)_, Balak <01111>_, and hear <08085> (8798)_; hearken <0238> (8685) unto me, thou son <01121> of Zippor <06834>_: |
NASB © |
Then he took <5375> up his discourse <4912> and said <559> , "Arise <6965> , O Balak <1111> , and hear <8085> ; Give <238> ear <238> to me, O son <1121> of Zippor !<6834> |
LXXM | kai <2532> CONJ analabwn <353> V-AAPNS thn <3588> T-ASF parabolhn <3850> N-ASF autou <846> D-GSM eipen {V-AAI-3S} anasthyi <450> V-AAD-2S balak <904> N-PRI kai <2532> CONJ akoue <191> V-PAD-2S enwtisai <1801> V-AMD-2S martuv <3144> N-NSM uiov sepfwr {N-PRI}<5207> N-NSM |
NET [draft] ITL | Balaam uttered <05375> his oracle <04912> , and said <0559> , “Rise up <06965> , Balak <01111> , and hear <08085> ; Listen <0238> to <05704> me, son <01121> of Zippor :<06834> |
HEBREW | rpu <06834> wnb <01121> yde <05704> hnyzah <0238> emsw <08085> qlb <01111> Mwq <06965> rmayw <0559> wlsm <04912> avyw (23:18) <05375> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Heb “he.” The antecedent has been supplied in the translation for clarity. 2 tn Heb “took up.” 3 tn The verb probably means “pay attention” in this verse. |