Numbers 23:2

NETBible

So Balak did just as Balaam had said. Balak and Balaam then offered on each altar a bull and a ram.

NIV ©

Balak did as Balaam said, and the two of them offered a bull and a ram on each altar.

NASB ©

Balak did just as Balaam had spoken, and Balak and Balaam offered up a bull and a ram on each altar.

NLT ©

Balak followed his instructions, and the two of them sacrificed a young bull and a ram on each altar.

MSG ©

Balak did it. Then Balaam and Balak sacrificed a bull and a ram on each of the altars.

BBE ©

And Balak did as Balaam had said; and Balak and Balaam made an offering on every altar of an ox and a male sheep.

NRSV ©

Balak did as Balaam had said; and Balak and Balaam offered a bull and a ram on each altar.

NKJV ©

And Balak did just as Balaam had spoken, and Balak and Balaam offered a bull and a ram on each altar.


KJV
And Balak
<01111>
did
<06213> (8799)
as Balaam
<01109>
had spoken
<01696> (8765)_;
and Balak
<01111>
and Balaam
<01109>
offered
<05927> (8686)
on [every] altar
<04196>
a bullock
<06499>
and a ram
<0352>_.
NASB ©

Balak
<1111>
did
<6213>
just
<3512>
as Balaam
<1109>
had spoken
<1696>
, and Balak
<1111>
and Balaam
<1109>
offered
<5927>
up a bull
<6499>
and a ram
<352>
on each altar
<4196>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
epoihsen
<4160> 
V-AAI-3S
balak
<904> 
N-PRI
on
<3739> 
R-ASM
tropon
<5158> 
N-ASM
eipen {V-AAI-3S} autw
<846> 
D-DSM
balaam
<903> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
anhnegken
<399> 
V-AAI-3S
moscon
<3448> 
N-ASM
kai
<2532> 
CONJ
krion {N-ASM} epi
<1909> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
bwmon
<1041> 
N-ASM
NET [draft] ITL
So Balak
<01111>
did
<06213>
just as
<0834>
Balaam
<01109>
had said
<01696>
. Balak
<01111>
and Balaam
<01109>
then offered
<05927>
on each altar
<04196>
a bull
<06499>
and a ram
<0352>
.
HEBREW
xbzmb
<04196>
lyaw
<0352>
rp
<06499>
Melbw
<01109>
qlb
<01111>
leyw
<05927>
Melb
<01109>
rbd
<01696>
rsak
<0834>
qlb
<01111>
veyw (23:2)
<06213>

NETBible

So Balak did just as Balaam had said. Balak and Balaam then offered on each altar a bull and a ram.

NET Notes

tn The Hebrew text has “on the altar,” but since there were seven of each animal and seven altars, the implication is that this means on each altar.