Numbers 23:24

NETBible

Indeed, the people will rise up like a lioness, and like a lion raises himself up; they will not lie down until they eat their prey, and drink the blood of the slain.”

NIV ©

The people rise like a lioness; they rouse themselves like a lion that does not rest till he devours his prey and drinks the blood of his victims."

NASB ©

"Behold, a people rises like a lioness, And as a lion it lifts itself; It will not lie down until it devours the prey, And drinks the blood of the slain."

NLT ©

These people rise up like a lioness; like a majestic lion they stand. They refuse to rest until they have feasted on prey, drinking the blood of the slaughtered!"

MSG ©

Look, a people rising to its feet, stretching like a lion, a king-of-the-beasts, aroused, Unsleeping, unresting until its hunt is over and it's eaten and drunk its fill.

BBE ©

See, Israel comes up like a she-lion, lifting himself up like a lion: he will take no rest till he has made a meal of those he has overcome, drinking the blood of those he has put to death.

NRSV ©

Look, a people rising up like a lioness, and rousing itself like a lion! It does not lie down until it has eaten the prey and drunk the blood of the slain."

NKJV ©

Look, a people rises like a lioness, And lifts itself up like a lion; It shall not lie down until it devours the prey, And drinks the blood of the slain."


KJV
Behold, the people
<05971>
shall rise up
<06965> (8799)
as a great lion
<03833>_,
and lift up
<05375> (8691)
himself as a young lion
<0738>_:
he shall not lie down
<07901> (8799)
until he eat
<0398> (8799)
[of] the prey
<02964>_,
and drink
<08354> (8799)
the blood
<01818>
of the slain
<02491>_.
NASB ©

"Behold
<2005>
, a people
<5971>
rises
<6965>
like a lioness
<3833>
, And as a lion
<738>
it lifts
<5375>
itself; It will not lie
<7901>
down
<7901>
until
<5704>
it devours
<398>
the prey
<2964>
, And drinks
<8354>
the blood
<1818>
of the slain
<2491>
."
LXXM
idou
<2400> 
INJ
laov
<2992> 
N-NSM
wv
<3739> 
CONJ
skumnov {N-NSM} anasthsetai
<450> 
V-FMI-3S
kai
<2532> 
CONJ
wv
<3739> 
CONJ
lewn
<3023> 
N-NSM
gauriwyhsetai {V-FPI-3S} ou
<3364> 
ADV
koimhyhsetai
<2837> 
V-FPI-3S
ewv
<2193> 
CONJ
fagh
<2068> 
V-FMI-2S
yhran
<2339> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
aima
<129> 
N-ASN
traumatiwn {N-GPM} pietai
<4095> 
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
Indeed
<02005>
, the people
<05971>
will rise up
<06965>
like a lioness
<03833>
, and like a lion
<0738>
raises
<05375>
himself up
<05375>
; they will not
<03808>
lie down
<07901>
until
<05704>
they eat
<0398>
their prey
<02964>
, and drink
<08354>
the blood
<01818>
of the slain
<02491>
.”
HEBREW
htsy
<08354>
Myllx
<02491>
Mdw
<01818>
Prj
<02964>
lkay
<0398>
de
<05704>
bksy
<07901>
al
<03808>
avnty
<05375>
yrakw
<0738>
Mwqy
<06965>
ayblk
<03833>
Me
<05971>
Nh (23:24)
<02005>

NETBible

Indeed, the people will rise up like a lioness, and like a lion raises himself up; they will not lie down until they eat their prey, and drink the blood of the slain.”

NET Notes

tn The pronoun “their” has been supplied for clarity; it is not present in the Hebrew text.

sn The oracle compares Israel first to a lion, or better, lioness, because she does the tracking and hunting of food while the lion moves up and down roaring and distracting the prey. But the lion is also the traditional emblem of Judah, Dan and Gad, as well as the symbol of royalty. So this also supports the motif of royalty as well as power for Israel.