NETBible | For from the top of the rocks I see them; 1 from the hills I watch them. 2 Indeed, a nation that lives alone, and it will not be reckoned 3 among the nations. |
NIV © |
From the rocky peaks I see them, from the heights I view them. I see people who live apart and do not consider themselves one of the nations. |
NASB © |
"As I see him from the top of the rocks, And I look at him from the hills; Behold, a people who dwells apart, And will not be reckoned among the nations. |
NLT © |
I see them from the cliff tops; I watch them from the hills. I see a people who live by themselves, set apart from other nations. |
MSG © |
From rock pinnacles I see them, from hilltops I survey them: Look! a people camping off by themselves, thinking themselves outsiders among nations. |
BBE © |
From the top of the rocks I see him, looking down on him from the hills: it is a people made separate, not to be numbered among the nations. |
NRSV © |
For from the top of the crags I see him, from the hills I behold him; Here is a people living alone, and not reckoning itself among the nations! |
NKJV © |
For from the top of the rocks I see him, And from the hills I behold him; There! A people dwelling alone, Not reckoning itself among the nations. |
KJV | For from the top <07218> of the rocks <06697> I see <07200> (8799) him, and from the hills <01389> I behold <07789> (8799) him: lo, the people <05971> shall dwell <07931> (8799) alone <0910>_, and shall not be reckoned <02803> (8691) among the nations <01471>_. |
NASB © |
"As I see <7200> him from the top <7218> of the rocks <6697> , And I look <7789> at him from the hills <1389> ; Behold <2005> , a people <5971> who dwells <7931> apart <910> , And will not be reckoned <2803> among the nations .<1471> |
LXXM | oti <3754> CONJ apo <575> PREP korufhv {N-GSF} orewn <3735> N-GPN oqomai <3708> V-FMI-1S auton <846> D-ASM kai <2532> CONJ apo <575> PREP bounwn <1015> N-GPM prosnohsw {V-AAS-1S} auton <846> D-ASM idou <2400> INJ laov <2992> N-NSM monov <3441> A-NSM katoikhsei {V-FAI-3S} kai <2532> CONJ en <1722> PREP eynesin <1484> N-DPN ou sullogisyhsetai {V-FAI-3S}<3364> ADV |
NET [draft] ITL | For <03588> from the top <07218> of the rocks <06697> I see <07200> them; from the hills <01389> I watch <07789> them. Indeed <02005> , a nation <05971> that lives <07931> alone <0910> , and it will not <03808> be reckoned <02803> among the nations .<01471> |
HEBREW | bsxty <02803> al <03808> Mywgbw <01471> Nksy <07931> ddbl <0910> Me <05971> Nh <02005> wnrwsa <07789> twebgmw <01389> wnara <07200> Myru <06697> sarm <07218> yk (23:9) <03588> |
NETBible | For from the top of the rocks I see them; 1 from the hills I watch them. 2 Indeed, a nation that lives alone, and it will not be reckoned 3 among the nations. |
NET Notes |
1 tn Heb “him,” but here it refers to the Israelites (Israel). 2 sn Balaam reports his observation of the nation of Israel spread out below him in the valley. Based on that vision, and the 3 tn The verb could also be taken as a reflexive – Israel does not consider itself as among the nations, meaning, they consider themselves to be unique. |