NETBible | |
NIV © |
After the plague the LORD said to Moses and Eleazar son of Aaron, the priest, |
NASB © |
Then it came about after the plague, that the LORD spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying, |
NLT © |
After the plague had ended, the LORD said to Moses and to Eleazar son of Aaron, the priest, |
MSG © |
After the plague GOD said to Moses and Eleazar son of Aaron the priest, |
BBE © |
Now after the disease was over, the Lord said to Moses and Eleazar, the son of Aaron the priest, |
NRSV © |
After the plague the LORD said to Moses and to Eleazar son of Aaron the priest, |
NKJV © |
And it came to pass, after the plague, that the LORD spoke to Moses and Eleazar the son of Aaron the priest, saying: |
KJV | And it came to pass after <0310> the plague <04046>_, that the LORD <03068> spake <0559> (8799) unto Moses <04872> and unto Eleazar <0499> the son <01121> of Aaron <0175> the priest <03548>_, saying <0559> (8800)_, |
NASB © |
Then it came <1961> about after <310> the plague <4046> , that the LORD <3068> spoke <559> to Moses <4872> and to Eleazar <499> the son <1121> of Aaron <175> the priest <3548> , saying ,<559> |
LXXM | kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S meta <3326> PREP thn <3588> T-ASF plhghn <4127> N-ASF kai <2532> CONJ elalhsen <2980> V-AAI-3S kuriov <2962> N-NSM prov <4314> PREP mwushn {N-ASM} kai <2532> CONJ prov <4314> PREP eleazar <1648> N-PRI ton <3588> T-ASM ierea <2409> N-ASM legwn <3004> V-PAPNS |
NET [draft] ITL | After <0310> the plague <04046> the Lord <03068> said <0559> to <0413> Moses <04872> and to <0413> Eleazar <0499> son <01121> of Aaron <0175> the priest ,<03548> |
HEBREW | rmal <0559> Nhkh <03548> Nrha <0175> Nb <01121> rzela <0499> law <0413> hsm <04872> la <0413> hwhy <03068> rmayw ((1)) P <0559> hpgmh <04046> yrxa <0310> yhyw <01961> (26:1) <26:19> |
NETBible | |
NET Notes |
1 sn The breakdown of ch. 26 for outlining purposes will be essentially according to the tribes of Israel. The format and structure is similar to the first census, and so less comment is necessary here. 2 tc The MT has also “saying.” |