Numbers 27:3

NETBible

“Our father died in the wilderness, although he was not part of the company of those that gathered themselves together against the Lord in the company of Korah; but he died for his own sin, and he had no sons.

NIV ©

"Our father died in the desert. He was not among Korah’s followers, who banded together against the LORD, but he died for his own sin and left no sons.

NASB ©

"Our father died in the wilderness, yet he was not among the company of those who gathered themselves together against the LORD in the company of Korah; but he died in his own sin, and he had no sons.

NLT ©

"Our father died in the wilderness without leaving any sons," they said. "But he was not among Korah’s followers, who rebelled against the LORD. He died because of his own sin.

MSG ©

"Our father died in the wilderness. He wasn't part of Korah's rebel anti-GOD gang. He died for his own sins. And he left no sons.

BBE ©

Death overtook our father in the waste land; he was not among those who were banded together with Korah against the Lord; but death came to him in his sin; and he had no sons.

NRSV ©

"Our father died in the wilderness; he was not among the company of those who gathered themselves together against the LORD in the company of Korah, but died for his own sin; and he had no sons.

NKJV ©

"Our father died in the wilderness; but he was not in the company of those who gathered together against the LORD, in company with Korah, but he died in his own sin; and he had no sons.


KJV
Our father
<01>
died
<04191> (8804)
in the wilderness
<04057>_,
and he was not in
<08432>
the company
<05712>
of them that gathered themselves together
<03259> (8737)
against the LORD
<03068>
in the company
<05712>
of Korah
<07141>_;
but died
<04191> (8804)
in his own sin
<02399>_,
and had no sons
<01121>_.
NASB ©

"Our father
<1>
died
<4191>
in the wilderness
<4057>
, yet he was not among
<8432>
the company
<5712>
of those who gathered
<3259>
themselves together against
<5921>
the LORD
<3068>
in the company
<5712>
of Korah
<7141>
; but he died
<4191>
in his own sin
<2399>
, and he had
<1961>
no
<3808>
sons
<1121>
.
LXXM
o
<3588> 
T-NSM
pathr
<3962> 
N-NSM
hmwn
<1473> 
P-GP
apeyanen
<599> 
V-AAI-3S
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
erhmw
<2048> 
N-DSF
kai
<2532> 
CONJ
autov
<846> 
D-NSM
ouk
<3364> 
ADV
hn
<1510> 
V-IAI-3S
en
<1722> 
PREP
mesw
<3319> 
A-DSM
thv
<3588> 
T-GSF
sunagwghv
<4864> 
N-GSF
thv
<3588> 
T-GSF
episustashv {V-AAPGS} enanti
<1725> 
PREP
kuriou
<2962> 
N-GSM
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
sunagwgh
<4864> 
N-DSF
kore
<2879> 
N-PRI
oti
<3754> 
CONJ
dia
<1223> 
PREP
amartian
<266> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
apeyanen
<599> 
V-AAI-3S
kai
<2532> 
CONJ
uioi
<5207> 
N-NPM
ouk
<3364> 
ADV
egenonto
<1096> 
V-AMI-3P
autw
<846> 
D-DSM
NET [draft] ITL
“Our father
<01>
died
<04191>
in the wilderness
<04057>
, although he
<01931>
was
<01961>
not
<03808>
part
<08432>
of the company
<05712>
of those that gathered
<03259>
themselves together
<03259>
against
<05921>
the Lord
<03068>
in the company
<05712>
of Korah
<07141>
; but he died
<04191>
for
<03588>
his own sin
<02399>
, and he had
<01961>
no
<03808>
sons
<01121>
.
HEBREW
wl
<0>
wyh
<01961>
al
<03808>
Mynbw
<01121>
tm
<04191>
wajxb
<02399>
yk
<03588>
xrq
<07141>
tdeb
<05712>
hwhy
<03068>
le
<05921>
Mydewnh
<03259>
hdeh
<05712>
Kwtb
<08432>
hyh
<01961>
al
<03808>
awhw
<01931>
rbdmb
<04057>
tm
<04191>
wnyba (27:3)
<01>

NETBible

“Our father died in the wilderness, although he was not part of the company of those that gathered themselves together against the Lord in the company of Korah; but he died for his own sin, and he had no sons.

NET Notes

tn This clause begins with a vav (ו) on a pronoun, marking it out as a disjunctive vav. In this context it fits best to take it as a circumstantial clause introducing concession.

tn Heb “in the midst of.”

tn The word order is emphatic: “but in/on account of his own sins he died.”