NETBible | Why should the name of our father be lost from among his family because he had no son? Give us a possession 1 among the relatives 2 of our father.” |
NIV © |
Why should our father’s name disappear from his clan because he had no son? Give us property among our father’s relatives." |
NASB © |
"Why should the name of our father be withdrawn from among his family because he had no son? Give us a possession among our father’s brothers." |
NLT © |
Why should the name of our father disappear just because he had no sons? Give us property along with the rest of our relatives." |
MSG © |
But why should our father's name die out from his clan just because he had no sons? So give us an inheritance among our father's relatives." |
BBE © |
Why is the name of our father to be taken away from among his family, because he had no son? Give us a heritage among our father’s brothers. |
NRSV © |
Why should the name of our father be taken away from his clan because he had no son? Give to us a possession among our father’s brothers." |
NKJV © |
"Why should the name of our father be removed from among his family because he had no son? Give us a possession among our father’s brothers." |
KJV | Why should the name <08034> of our father <01> be done away <01639> (8735) from among <08432> his family <04940>_, because he hath no son <01121>_? Give <05414> (8798) unto us [therefore] a possession <0272> among <08432> the brethren <0251> of our father <01>_. {done...: Heb. diminished} |
NASB © |
"Why <4100> should the name <8034> of our father <1> be withdrawn <1639> from among <8432> his family <4940> because <3588> he had <369> no <369> son <1121> ? Give <5414> us a possession <272> among <8432> our father's <1> brothers ."<251> |
LXXM | mh <3165> ADV exaleifyhtw <1813> V-APD-3S to <3588> T-ASN onoma <3686> N-ASN tou <3588> T-GSM patrov <3962> N-GSM hmwn <1473> P-GP ek <1537> PREP mesou <3319> A-GSM tou <3588> T-GSM dhmou <1218> N-GSM autou <846> D-GSM oti <3754> CONJ ouk <3364> ADV estin <1510> V-PAI-3S autw <846> D-DSM uiov <5207> N-NSM dote <1325> V-AAD-2P hmin <1473> P-DP katascesin <2697> N-ASF en <1722> PREP mesw <3319> A-DSM adelfwn <80> N-GPM patrov <3962> N-GSM hmwn <1473> P-GP |
NET [draft] ITL | Why <04100> should the name <08034> of our father <01> be lost <01639> from among <08432> his family <04940> because <03588> he had no <0369> son <01121> ? Give <05414> us a possession <0272> among <08432> the relatives <0251> of our father .”<01> |
HEBREW | wnyba <01> yxa <0251> Kwtb <08432> hzxa <0272> wnl <0> hnt <05414> Nb <01121> wl <0> Nya <0369> yk <03588> wtxpsm <04940> Kwtm <08432> wnyba <01> Ms <08034> ergy <01639> hml (27:4) <04100> |
NETBible | Why should the name of our father be lost from among his family because he had no son? Give us a possession 1 among the relatives 2 of our father.” |
NET Notes |
1 tn That is, the possession of land, or property, among the other families of their tribe. 2 tn The word is “brothers,” but this can be interpreted more loosely to relatives. So also in v. 7. |