NETBible | You must wash your clothes on the seventh day, and you will be ceremonially clean, and afterward you may enter the camp.’” |
NIV © |
On the seventh day wash your clothes and you will be clean. Then you may come into the camp." |
NASB © |
"And you shall wash your clothes on the seventh day and be clean, and afterward you may enter the camp." |
NLT © |
On the seventh day you must wash your clothes and be purified. Then you may return to the camp." |
MSG © |
On the seventh day scrub your clothes; you will be ritually clean. Then you can return to camp." |
BBE © |
And on the seventh day, after washing your clothing, you will be clean, and then you may come into the tent-circle. |
NRSV © |
You must wash your clothes on the seventh day, and you shall be clean; afterward you may come into the camp." |
NKJV © |
"And you shall wash your clothes on the seventh day and be clean, and afterward you may come into the camp." |
KJV | And ye shall wash <03526> (8765) your clothes <0899> on the seventh <07637> day <03117>_, and ye shall be clean <02891> (8804)_, and afterward <0310> ye shall come <0935> (8799) into the camp <04264>_. |
NASB © |
"And you shall wash <3526> your clothes <899> on the seventh <7637> day <3117> and be clean <2891> , and afterward <310> you may enter <935> the camp ."<4264> |
LXXM | kai <2532> CONJ pluneisye <4150> V-FMI-2P ta <3588> T-APN imatia <2440> N-APN th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF th <3588> T-DSF ebdomh <1442> A-DSF kai <2532> CONJ kayarisyhsesye <2511> V-FPI-2P kai <2532> CONJ meta <3326> PREP tauta <3778> D-APN eiseleusesye <1525> V-FMI-2P eiv <1519> PREP thn parembolhn {N-ASF}<3588> T-ASF |
NET [draft] ITL | You must wash <03526> your clothes <0899> on the seventh <07637> day <03117> , and you will be ceremonially clean <02891> , and afterward <0310> you may enter <0935> the camp .’”<04264> |
HEBREW | P hnxmh <04264> la <0413> wabt <0935> rxaw <0310> Mtrhjw <02891> yeybsh <07637> Mwyb <03117> Mkydgb <0899> Mtobkw (31:24) <03526> |