Numbers 31:6

NETBible

So Moses sent them to the war, one thousand from every tribe, with Phinehas son of Eleazar the priest, who was in charge of the holy articles and the signal trumpets.

NIV ©

Moses sent them into battle, a thousand from each tribe, along with Phinehas son of Eleazar, the priest, who took with him articles from the sanctuary and the trumpets for signalling.

NASB ©

Moses sent them, a thousand from each tribe, to the war, and Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war with them, and the holy vessels and the trumpets for the alarm in his hand.

NLT ©

Then Moses sent them out, a thousand men from each tribe, and Phinehas son of Eleazar the priest led them into battle. They carried along the holy objects of the sanctuary and the trumpets for sounding the charge.

MSG ©

Moses sent them off to war, a thousand from each tribe, and also Phinehas son of Eleazar, who went as priest to the army, in charge of holy vessels and the signaling bugles.

BBE ©

And Moses sent them out to war, a thousand from every tribe, and with them Phinehas, the son of Eleazar the priest, taking in his hands the vessels of the holy place and the horns for sounding the note of war.

NRSV ©

Moses sent them to the war, a thousand from each tribe, along with Phinehas son of Eleazar the priest, with the vessels of the sanctuary and the trumpets for sounding the alarm in his hand.

NKJV ©

Then Moses sent them to the war, one thousand from each tribe; he sent them to the war with Phinehas the son of Eleazar the priest, with the holy articles and the signal trumpets in his hand.


KJV
And Moses
<04872>
sent
<07971> (8799)
them to the war
<06635>_,
a thousand
<0505>
of [every] tribe
<04294>_,
them and Phinehas
<06372>
the son
<01121>
of Eleazar
<0499>
the priest
<03548>_,
to the war
<06635>_,
with the holy
<06944>
instruments
<03627>_,
and the trumpets
<02689>
to blow
<08643>
in his hand
<03027>_.
NASB ©

Moses
<4872>
sent
<7971>
them, a thousand
<505>
from each tribe
<4294>
, to the war
<6635>
, and Phinehas
<6372>
the son
<1121>
of Eleazar
<499>
the priest
<3548>
, to the war
<6635>
with them, and the holy
<6944>
vessels
<3627>
and the trumpets
<2689>
for the alarm
<8643>
in his hand
<3027>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
apesteilen
<649> 
V-AAI-3S
autouv
<846> 
D-APM
mwushv {N-NSM} ciliouv
<5507> 
A-APM
ek
<1537> 
PREP
fulhv
<5443> 
N-GSF
ciliouv
<5507> 
A-APM
ek
<1537> 
PREP
fulhv
<5443> 
N-GSF
sun
<4862> 
PREP
dunamei
<1411> 
N-DSF
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
fineev {N-PRI} uion
<5207> 
N-ASM
eleazar
<1648> 
N-PRI
uiou
<5207> 
N-GSM
aarwn
<2> 
N-PRI
tou
<3588> 
T-GSM
ierewv
<2409> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
ta
<3588> 
T-APN
skeuh
<4632> 
N-APN
ta
<3588> 
T-APN
agia
<40> 
A-APN
kai
<2532> 
CONJ
ai
<3588> 
T-NPF
salpiggev
<4536> 
N-NPF
twn
<3588> 
T-GPF
shmasiwn {N-GPF} en
<1722> 
PREP
taiv
<3588> 
T-DPF
cersin
<5495> 
N-DPF
autwn
<846> 
D-GPM
NET [draft] ITL
So Moses
<04872>
sent
<07971>
them to the war
<06635>
, one thousand
<0505>
from every tribe
<04294>
, with Phinehas
<06372>
son
<01121>
of Eleazar
<0499>
the priest
<03548>
, who was in charge
<06635>
of the holy
<06944>
articles
<03627>
and the signal
<08643>
trumpets
<02689>
.
HEBREW
wdyb
<03027>
hewrth
<08643>
twruuxw
<02689>
sdqh
<06944>
ylkw
<03627>
abul
<06635>
Nhkh
<03548>
rzela
<0499>
Nb
<01121>
oxnyp
<06372>
taw
<0853>
Mta
<0853>
abul
<06635>
hjml
<04294>
Pla
<0505>
hsm
<04872>
Mta
<0853>
xlsyw (31:6)
<07971>

NETBible

So Moses sent them to the war, one thousand from every tribe, with Phinehas son of Eleazar the priest, who was in charge of the holy articles and the signal trumpets.

NET Notes

tn The Hebrew text uses the idiom that these “were in his hand,” meaning that he had the responsibility over them.

sn It is not clear what articles from the sanctuary were included. Tg. Ps.-J. adds (interpretively) “the Urim and Thummim.”