NETBible | Then the border will continue down the Jordan River 1 and its direction will be to the Salt Sea. This will be your land by its borders that surround it.’” |
NIV © |
Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. "‘This will be your land, with its boundaries on every side.’" |
NASB © |
‘And the border shall go down to the Jordan and its termination shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders all around.’" |
NLT © |
and then along the Jordan River to the Dead Sea. These are the boundaries of your land." |
MSG © |
The border then follows the Jordan River and ends at the Dead Sea. "This is your land with its four borders." |
BBE © |
And so down to Jordan, stretching to the Salt Sea: all the land inside these limits will be yours. |
NRSV © |
and the boundary shall go down to the Jordan, and its end shall be at the Dead Sea. This shall be your land with its boundaries all around. |
NKJV © |
‘the border shall go down along the Jordan, and it shall end at the Salt Sea. This shall be your land with its surrounding boundaries.’" |
KJV | And the border <01366> shall go down <03381> (8804) to Jordan <03383>_, and the goings out <08444> of it shall be at the salt <04417> sea <03220>_: this shall be your land <0776> with the coasts <01367> thereof round about <05439>_. |
NASB © |
'And the border <1366> shall go <3381> down <3381> to the Jordan <3383> and its termination <8444> shall be at the Salt <4417> Sea <3220> . This <2088> shall be your land <776> according to its borders <1367> all <5439> around .'"<5439> |
LXXM | kai <2532> CONJ katabhsetai <2597> V-FMI-3S ta <3588> T-NPN oria <3725> N-NPN epi <1909> PREP ton <3588> T-ASM iordanhn <2446> N-ASM kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S h <3588> T-NSF diexodov {N-NSF} yalassa <2281> N-NSF h <3588> T-NSF alukh <252> A-NSF auth <3778> D-NSF estai <1510> V-FMI-3S umin <4771> P-DP h <3588> T-NSF gh <1065> N-NSF kai <2532> CONJ ta <3588> T-NPN oria <3725> N-NPN authv kuklw {N-DSM}<846> D-GSF |
NET [draft] ITL | Then the border <01366> will continue down <03381> the Jordan River <03383> and its direction <08444> will be <01961> to the Salt <04417> Sea <03220> . This <02063> will be <01961> your land <0776> by its borders <01367> that surround it.’”<05439> |
HEBREW | bybo <05439> hytlbgl <01367> Urah <0776> Mkl <0> hyht <01961> taz <02063> xlmh <04417> My <03220> wytauwt <08444> wyhw <01961> hndryh <03383> lwbgh <01366> dryw (34:12) <03381> |
NETBible | Then the border will continue down the Jordan River 1 and its direction will be to the Salt Sea. This will be your land by its borders that surround it.’” |
NET Notes |
1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. |