Numbers 4:15

NETBible

“When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the furnishings of the sanctuary, when the camp is ready to journey, then the Kohathites will come to carry them; but they must not touch any holy thing, or they will die. These are the responsibilities of the Kohathites with the tent of meeting.

NIV ©

"After Aaron and his sons have finished covering the holy furnishings and all the holy articles, and when the camp is ready to move, the Kohathites are to come to do the carrying. But they must not touch the holy things or they will die. The Kohathites are to carry those things that are in the Tent of Meeting.

NASB ©

"When Aaron and his sons have finished covering the holy objects and all the furnishings of the sanctuary, when the camp is to set out, after that the sons of Kohath shall come to carry them, so that they will not touch the holy objects and die. These are the things in the tent of meeting which the sons of Kohath are to carry.

NLT ©

When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the sacred utensils, the Kohathites will come and carry these things to the next destination. But they must not touch the sacred objects, or they will die. So these are the objects of the Tabernacle that the Kohathites must carry.

MSG ©

"When Aaron and his sons have finished covering the holy furnishings and all the holy articles, and the camp is ready to set out, the Kohathites are to come and do the carrying. But they must not touch the holy things or they will die. The Kohathites are in charge of carrying all the things that are in the Tent of Meeting.

BBE ©

And after the holy place and all its vessels have been covered up by Aaron and his sons, when the tents of the people go forward, the sons of Kohath are to come and take it up; but the holy things may not be touched by them for fear of death.

NRSV ©

When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the furnishings of the sanctuary, as the camp sets out, after that the Kohathites shall come to carry these, but they must not touch the holy things, or they will die. These are the things of the tent of meeting that the Kohathites are to carry.

NKJV ©

"And when Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the furnishings of the sanctuary, when the camp is set to go, then the sons of Kohath shall come to carry them ; but they shall not touch any holy thing, lest they die. These are the things in the tabernacle of meeting which the sons of Kohath are to carry.


KJV
And when Aaron
<0175>
and his sons
<01121>
have made an end
<03615> (8765)
of covering
<03680> (8763)
the sanctuary
<06944>_,
and all the vessels
<03627>
of the sanctuary
<06944>_,
as the camp
<04264>
is to set forward
<05265> (8800)_;
after
<0310>
that, the sons
<01121>
of Kohath
<06955>
shall come
<0935> (8799)
to bear
<05375> (8800)
[it]: but they shall not touch
<05060> (8799)
[any] holy thing
<06944>_,
lest they die
<04191> (8804)_.
These [things are] the burden
<04853>
of the sons
<01121>
of Kohath
<06955>
in the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>_.
NASB ©

"When Aaron
<175>
and his sons
<1121>
have finished
<3615>
covering
<3680>
the holy
<6944>

objects
and all
<3605>
the furnishings
<3627>
of the sanctuary
<6944>
, when the camp
<4264>
is to set
<5265>
out, after
<310>
that the sons
<1121>
of Kohath
<6955>
shall come
<935>
to carry
<5375>

them,
so that they will not touch
<5060>
the holy
<6944>

objects
and die
<4191>
. These
<428>
are the things
<4853>
in the tent
<168>
of meeting
<4150>
which the sons
<1121>
of Kohath
<6955>
are to carry
<4853>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
suntelesousin
<4931> 
V-FAI-3P
aarwn
<2> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
oi
<3588> 
T-NPM
uioi
<5207> 
N-NPM
autou
<846> 
D-GSM
kaluptontev
<2572> 
V-PAPNP
ta
<3588> 
T-APN
agia
<40> 
A-APN
kai
<2532> 
CONJ
panta
<3956> 
A-APN
ta
<3588> 
T-APN
skeuh
<4632> 
N-APN
ta
<3588> 
T-APN
agia
<40> 
A-APN
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
exairein
<1808> 
V-PAN
thn
<3588> 
T-ASF
parembolhn {N-ASF} kai
<2532> 
CONJ
meta
<3326> 
PREP
tauta
<3778> 
D-APN
eiseleusontai
<1525> 
V-FMI-3P
uioi
<5207> 
N-NPM
kaay {N-PRI} airein
<142> 
V-PAN
kai
<2532> 
CONJ
ouc
<3364> 
ADV
aqontai
<680> 
V-FMI-3P
twn
<3588> 
T-GPN
agiwn
<40> 
A-GPN
ina
<2443> 
CONJ
mh
<3165> 
ADV
apoyanwsin
<599> 
V-AAS-3P
tauta
<3778> 
D-APN
arousin
<142> 
V-FAI-3P
oi
<3588> 
T-NPM
uioi
<5207> 
N-NPM
kaay {N-PRI} en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
skhnh
<4633> 
N-DSF
tou
<3588> 
T-GSN
marturiou
<3142> 
N-GSN
NET [draft] ITL
“When Aaron
<0175>
and his sons
<01121>
have finished
<03615>
covering
<03680>
the
<0853>
sanctuary
<06944>
and all
<03605>
the furnishings
<03627>
of the sanctuary
<06944>
, when the camp
<04264>
is ready
<0310>
to journey
<05265>
, then
<03651>
the Kohathites
<06955>

<01121>
will come
<0935>
to carry
<05375>
them; but they must not
<03808>
touch
<05060>
any holy thing
<06944>
, or they will die
<04191>
. These
<0428>
are the responsibilities
<04853>
of the Kohathites
<06955>

<01121>
with the tent
<0168>
of meeting
<04150>
.
HEBREW
dewm
<04150>
lhab
<0168>
thq
<06955>
ynb
<01121>
avm
<04853>
hla
<0428>
wtmw
<04191>
sdqh
<06944>
la
<0413>
wegy
<05060>
alw
<03808>
tavl
<05375>
thq
<06955>
ynb
<01121>
waby
<0935>
Nk
<03651>
yrxaw
<0310>
hnxmh
<04264>
eonb
<05265>
sdqh
<06944>
ylk
<03627>
lk
<03605>
taw
<0853>
sdqh
<06944>
ta
<0853>
tokl
<03680>
wynbw
<01121>
Nrha
<0175>
hlkw (4:15)
<03615>

NETBible

“When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the furnishings of the sanctuary, when the camp is ready to journey, then the Kohathites will come to carry them; but they must not touch any holy thing, or they will die. These are the responsibilities of the Kohathites with the tent of meeting.

NET Notes

tn The verb form is the Piel perfect with a vav (ו) consecutive; it continues the future sequence, but in this verse forms a subordinate clause to the parallel sequential verb to follow.

tn The Piel infinitive construct with the preposition serves as the direct object of the preceding verbal form, answering the question of what it was that they finished.

tn Heb “after this.”

tn The form is the Qal infinitive construct from נָשָׂא (nasa’, “to lift, carry”); here it indicates the purpose clause after the verb “come.”

tn The imperfect tense may be given the nuance of negated instruction (“they are not to”) or negated obligation (“they must not”).

tn Here the article expresses the generic idea of any holy thing (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 19, §92).

tn The verb is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, following the imperfect tense warning against touching the holy thing. The form shows the consequence of touching the holy thing, and so could be translated “or they will die” or “lest they die.” The first is stronger.

tn The word מַשָּׂא (massa’) is normally rendered “burden,” especially in prophetic literature. It indicates the load that one must carry, whether an oracle, or here the physical responsibility.